by Gustav Falke (1853 - 1916)
Gute Nacht
Language: German (Deutsch)
Das war der Junker Übermut, Die Stirne frei, den schlappen Hut Verwegen nur im Nacken; Laut klirrten ihm die Hacken. Das war die Jungfer züchtiglich, Ging stets einher, als schämt' sie sich, Als könnt' sie beim Spazieren Ihr Seelenheil verlieren. Das war, das war, das ist, das ist. Sein Rößlein ihren Hafer frißt, Er sitzt zu ihren Füßen Und muß im Garne büßen. [Draus wirkt]1 sie ihm ein weiches Hemd, Das macht ihn welt- und menschenfremd; Der Rest, daß sie ihn nütze, Der Rest giebt eine Mütze. Was sagt er [jetzt]2, Herr Übermut? Schön gute Nacht, und schlaf er gut! Das Spiel hat er verloren, Sein Weib gewann die Sporen.
View original text (without footnotes)
2 Franckenstein: "nun"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , George Chaldezos , Joost van der Linden [Guest Editor]
Confirmed with Mit dem Leben. Neue Gedichte von Gustav Falke, A. Janssen, 1903, page 17.
1 Franckenstein: "Wirkt"2 Franckenstein: "nun"
Text Authorship:
- by Gustav Falke (1853 - 1916), "Gute Nacht", appears in Mit dem Leben. Neue Gedichte [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Clemens von Franckenstein (1875 - 1942), "Gute Nacht", op. 12 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1899 [ voice and piano ], Leipzig, Weinberger [sung text checked 1 time]
- by Hugo Wilhelm Ludwig Kaun (1863 - 1932), "Gute Nacht", op. 47 (Fünf Lieder) no. 3, published 1903, copyright © 1903 [ voice and piano ], Hamburg : D. Rahter [sung text not yet checked]
- by Max Reger (1873 - 1916), "Gute Nacht", op. 55 (Fünfzehn Lieder) no. 13 (1901) [ medium voice, piano ] [sung text checked 1 time]
- by Heinrich Kaspar Schmid (1874 - 1953), "Gute Nacht", op. 11 (Vier Männerchöre) no. 3, published 1906 [ men's chorus a cappella ], München: Dr. Heinrich Lewy ; Mainz : Schott [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Bona nit", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (George Chaldezos) , "Good night", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Bonne nuit", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , George Chaldezos , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-04-07
Line count: 20
Word count: 110