by Maurice Bouchor (1855 - 1929)
Printemps triste
Language: French (Français)
Nos sentiers aimés s'en vont refleurir Et mon cœur brisé ne peut pas renaître. Aussi chaque soir me voit accourir Et longuement pleurer sous ta fenêtre. Ta fenêtre vide où ne brille plus Ta tête charmante ett ton doux sourire ; Et comme je pense à nos jours perdus, Je me lamente, et je ne sais que dire. Et toujours les fleurs, et toujours le ciel, Et l'âme des bois dans leur ombre épaisse Murmurant en choeur un chant éternel Qui se répond dans l'air chargé d'ivresse ! Et la mer qui roule au soleil levant, Emportant bien loin toutes mes pensées... Qu'elles aillent donc sur l'aile du vent Jusques à toi, ces colombes blessées !
Text Authorship:
- by Maurice Bouchor (1855 - 1929) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ernest Amédée Chausson (1855 - 1899), "Printemps triste", op. 8 no. 3 (1883), published 1910 [ voice and piano ], from Quatre poèmes de Bouchor, no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Primavera trista", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "伤感的春天", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Faith J. Cormier) , "Springtime of sorrow", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 114