by Johann Georg Seegemund (1794 - 1877), as Gottwalt
Gute Nacht mein Leid
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Gute Nacht mein Leid, Meine Einsamkeit, Fahrt wohl ihr geheimen Sorgen Denn der Morgen wacht Und die Liebe lacht Und die Liebe ja wandert am Morgen. Du verschwiegner Wald, Grüner Aufenthalt Meiner Lieder und meiner Träume, Schreib sie alle ein In die Blätter dein, An die lustigen, rauschenden Bäume. Meine Liebe geht Zwischen Wald und Beet, Über Wiesen und Berg' und Wellen. Fliege mit mir aus, Du mein ganzes Haus, Ihr [gefiederten]1 kleinen Gesellen, Was da wandern kann, Schließe mit sich an, An mein lustiges [Hausgesinde]2! Was da liebt hinein In den Sonnenschein, All' ihr Fluten, ihr Wolken, [ihr]3 Winde! Wo sie steht und tritt Immer mit, nur mit, Mit der Liebe, der Lieb' entgegen! Immer nah und weit Sind wir allezeit Auf bekannten geselligen Wegen. Wenn sie wallt entlang An dem Bergeshang, Schwimmen unten im Strom wir eben, Wenn sich auf der Flut Liebe wiegt und ruht, Zieh'n wir hoch wie die Sterne daneben. Ohne Rast und Ruh Nur der Liebe zu, Und die Liebe muß Sehnsucht fühlen, Und wir binden sie, Ach sie weiß nicht wie, Und sie sucht uns im Grünen, im Kühlen. Wenn ein Waldhorn ruft Durch die Abendluft Fallen Blüten von allen Bäumen. Alles lauschet sehr: Ach wohin? woher? Liebe kann ja nicht schlafen, nur träumen.
J. Lang sets stanzas 1-4
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with: Die Sängerfahrt. Eine Neujahrsgabe für Freunde der Dichtkunst und Mahlerey. Gesammelt von Friedrich Förster. Berlin: in der Maurerschen Buchhandlung, pp. 152-153.
1 Lang: "gesunden"2 Lang: "Haus-Gesinde"
3 Lang: "und"
Text Authorship:
- by Johann Georg Seegemund (1794 - 1877), as Gottwalt, "Wanderlied", first published 1818 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Josephine Lang (1815 - 1880), "Der Wanderer", op. 3 (Vier deutsche Lieder) no. 1, published 1834, stanzas 1-4 [ voice and piano ], München, Falter und Sohn, note: originally published without opus; designated in 1867 as opus 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Wandering song", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2006-11-07
Line count: 48
Word count: 211