by Joanna Baillie (1762 - 1851)
Up! Quit thy bower
Language: English
Up! Quit thy bower, late wears the hour, Long have the rooks, caw'd round the tower; On flower and tree lood hums the bee, The wilding kid sports merrily. A day so bright, so fresh, so clear, Shines sweetly when good fortune's near. Up! Lady fair, and braid thy hair, And rouse thee in the breezy air; The lulling stream, that sooth'd thy dream, Is dancing in the sunny beam: And hours so sweet, so bright, so gay, Wil waft good fortune on its way. Up! Time will tell, the friar's bell Its service sound hath chimed well; The aged crone keeps house alone, And reapers to the fields are gone: The active day so boon, so bright, May bring good fortune ere the night.
Text Authorship:
- by Joanna Baillie (1762 - 1851), appears in The Beacon [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Up! Quit thy bower", WoO. 156 (12 Scottish Songs) no. 3, G. 227 no. 3, published 1817/8 [ vocal trio, piano ] [sung text checked 1 time]
- by Henry Brinley Richards (1817? - 1885), "Up! quit thy bower", published 1864 [ SATB chorus and piano ad libitum ], London: Chappell & Co. [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Georg Pertz) , "Auf! Kräht der Hahn"
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2006-06-11
Line count: 18
Word count: 125