by Karl Weitbrecht (1847 - 1904)
Wo die Fluten leise ziehen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Wo die Fluten leise ziehen Und der Wald vom Berge rauscht, Hab' den alten Melodien [Lang und]1 einsam ich gelauscht. Manche halb verklungne Weise Schlug mir wieder an das Ohr, Aus den Fluten tauchte leise Manch ein liebe Bild hervor. Und dein Antlitz, schön vor allen, Kam mir sacht emporgetaucht, Und die Luft begann zu wallen Wie von Lieb und Lenz durchhaucht. Und vom Walde kam ein Grüßen Weich und mild, als sängest du Wieder mir mit deiner süßen Stimme jedes Leid zur Ruh!
J. Lang sets stanza 1
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with: Gesammelte Gedichte von Carl Weitbrecht, Stuttgart: Verlag von Adolf Bonz & Comp., 1903, page 14.
1 Lang: "Einsam,"Authorship:
- by Karl Weitbrecht (1847 - 1904), no title, written 1871, appears in Jugendstimmungen, in Liebesklänge, no. 3 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Josephine Lang (1815 - 1880), "Wo die Fluten leise ziehen", stanza 1 [ voice and piano ], unpublished, undated, incomplete [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-03-21
Line count: 16
Word count: 84