Die Abendglocke schallt
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Die Abendglocke schallt Vom Berg hinab in's Thal. Der Schütze kehrt vom Wald, Der Hirte treibt zum Stall, Und heimwärts kehrt vom See Der Fischer auch, [Juheh]1! Voll Hoffnung für den Fang Wirft er die Netze aus, Und wenn der Zug gelang, Kehrt er erfreut nach Haus, Und in des Weibchens Näh Schwingt er den Hut, [Juheh]1! Den immer gleichen Sinn Trübt ihm nicht Sturmeswuth, War klein auch sein Gewinn Verliert er nicht den Muth; Denn morgen kann der See Ihm günstig seyin, [Juheh]1! So baut er immer gleich Die Hoffnung auf sein Glück, Und kehrt, wenn auch nicht reich, Getröstet doch zurück; Denn morgen kann der See Ihm günstig seyn, [Juheh]1!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Leopold Lechner, Die Landparthie. Poetische Beschreibung des Würmsees und seiner Umgebung, München: Mit Deschler'schen Schriften, 1840, page 26.
Note: when Lang repeats the last word of each stanza, it sometimes becomes "Juhu"
Text Authorship:
- by Leopold Lechner , no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Josephine Lang (1815 - 1880), "Fischer Lied", 1839, published 1840 [ voice and piano ], note: was published anonymously [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Fisherman's Song", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2006-05-08
Line count: 24
Word count: 112