by Karl von Lemcke (1831 - 1913)
Jetzt hab' ich schon zwei Jahre lang
Language: German (Deutsch)
Jetzt hab' ich schon zwei Jahre lang In der verdammten Ki, Ko, Ka, In der Kasern gelegen. Nun schlage doch der Teufel drein, Kasernsoldat will ich nicht sein, Corporal, Sergeant, Hauptmann, Oberstlieutenant, Wir Soldaten wollen marschiren. Es wird uns ja die Zeit so lang In der verdammten Ki, Ko, Ka, In der Kasern zu liegen. Des Abends schon um halber neuen, Da ist mein Mädel ganz allein. Corporal, Sergeant, Hauptmann, Oberstlieutenant, Wir Soldaten wollen marschiren. Ich stieg wohl aus dem Fenster 'naus, Aus der verdammten Ki, Ko, Ka, Aus der Kasern zu kommen. Zu meinem Schatz wollt' ich die Nacht, Sie haben mich auf die Wach gebracht. Corporal, Sergeant, Hauptmann, Oberstlieutenant, Wir Soldaten wollen marschiren. Die Trommeln drummen: Kamrad, kumm! Aus der verdammten Ki, Ko, Ka, Aus der Kasern zu ziehen. Hurra! Soldaten zieh'n ins Feld, Soldaten gehört die ganze Welt. Corporal, Sergeant, Hauptmann, Oberstlieutenant, Wir Soldaten wollen marschiren. Nun lebewohl, du Teufelshaus, Ei du verdammte Ki, Ko, Ka, Kasern, die Fahnen wehen. Wir zieh'n zur Schlacht mit frohem Sinn, Mein Schatz ist Marketenderin. Corporal, Sergeant, Hauptmann, Oberstlieutenant, Wir Soldaten wollen marschiren.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Lieder und Gedichte von Carl Lemcke, Hamburg, Hoffmann und Campe, 1861, pages 58-59.
Text Authorship:
- by Karl von Lemcke (1831 - 1913), "Marschiren", appears in Lieder und Gedichte, in 2. Im Volkston [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Marschiren", op. 227 (5 vierstimmige Männergesänge) no. 5, published 1863 [ vocal quartet for male voices ], Leipzig, Siegel [sung text not yet checked]
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Marschieren", op. 41 (Fünf Lieder) no. 4 (1861/2?), published 1867 [ TTBB chorus ], Leipzig, Rieter-Biedermann  [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Marcheren", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Linda Godry) , "Marching", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "En marchant", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2005-08-29
Line count: 40
Word count: 182