by Robert Reinick (1805 - 1852)
Wellen blinkten durch die Nacht
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Wellen blinkten durch die Nacht, Blaß der Mond am Himmel stand, Mägdlein saß an Ufers Strand, Hielt bei [ihren]1 Leinen Wacht, Sang in wilden Melodei'n In die weite Nacht hinein: Bleiche, bleiche weißes Lein, In des stillen Mondes Hut, Bist du bleich, [dann]2 bist du gut, Bist du bleich, [dann]2 bist du rein. -- Bleiche, bleiche, weißes Lein! Bleich muß alles Ende sein! Sonne gibt zu lichten Schein, Lässt dem Herzen keine Rast; Ist der Tag nur erst erblaßt, Wird das Herz auch ruhig sein. -- Bleiche, bleiche, weißes Lein! Bleich muß alles Ende sein! War ein töricht Mägdelein, Rot und frisch mein Angesicht; Rote Wangen taugen nicht, Locken Unglück nur herein. -- Bleiche, bleiche, weißes Lein, Bleich muß alles Ende sein! Bleichet denn, ihr Wangen mein! Bleiche meiner Augen Schein! [Bleiche, bleiche, weißes Lein! Sollst umhüllen mein Gebein! -- Bleich muß alles Ende sein! Bist du bleich, dann bist du rein!]3
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Deutscher Musenalamanach auf das Jahr 1834, page 268 and in the 1849 collection Deutschland's Balladen- und Romanzen-Dichter von G. A. Bürger bis auf die neueste Zeit, Karlsruhe : Verlag von Wilhelm Kreuzbauer. This is the first version of the poem.
1 Spohr: "ihrem"2 Baroni-Cavalcabó: "so"
3 Spohr:
Bleich muss alles Ende sein, Bist du bleich, so bist du rein. Bleiche, bleiche, weisses Lein, Sollst umhüllen mein Gebein!
Text Authorship:
- by Robert Reinick (1805 - 1852), "Der Bleicherin Nachtlied", appears in Lieder, in Romanzen und Balladen [formerly Bilder], first published 1844 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Julie Baroni-Cavalcabò (1813 - 1887), "Der Bleicherin Nachtlied", op. 10 no. 1, from Drei deutsche Lieder, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Joseph Dessauer (1798 - 1876), "Der Bleicherin Nachtlied", op. 65 (Sechs Lieder) no. 2, published 1862 [ mezzo-soprano and piano ], Wien, Spina [sung text not yet checked]
- by Ernest Fritsch , "Der Bleicherin Nachtlied", op. 7 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1895 [ voice and piano ], Berlin, Bote & Bock  [sung text not yet checked]
- by Joseph (Gabriel) Rheinberger (1839 - 1901), "Wellen blinkten durch die Nacht", op. 80 no. 4 (1874) [ SATB chorus ], from Liebesgarten. 5 Gesänge für Sopran, Alt, Tenor und Bass, no. 4, Leipzig, Forberg [sung text not yet checked]
- by Louis [Ludwig] Spohr (1784 - 1859), "Der Bleicherin Nachtlied", op. 94 (Sechs deutsche Lieder) no. 3 (1835-6) [sung text checked 1 time]
Set in a modified version by Wilhelm Reinhard Berger, Bernhard Hopffer, Robert Schumann, Paul Trauttenfels.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Night Song of the Bleaching Girl", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Joanna Lonergan
This text was added to the website: 2005-07-04
Line count: 30
Word count: 148