by Franz Evers (1871 - 1947)
Meine Seele
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT
Meine Seele, die hat weite Flügel, weiche Seraphfittiche von Licht, meine Seele, die hat Schwanenflügel und ermüdet nie und schlummert nicht. Meine Seele wacht in deinem Kreise, segnend streift dich ihrer Flüge Schein und du neigst dein Haupt und schmiegst dich leise tief in ihre Fittiche hinein.
Confirmed with Deutsche Lieder von Franz Evers, Berlin, G. Grote'sche Verlagsbuchhandlung, 1895, page 39.
Text Authorship:
- by Franz Evers (1871 - 1947), "Meine Seele", appears in Deutsche Lieder, in Liebe, Berlin, G. Grote'sche Verlagsbuchhandlung, first published 1895 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Max Reger (1873 - 1916), "Meine Seele", op. 70 (Siebzehn Gesänge) no. 7 (1902-3) [sung text checked 1 time]
- by Wilhelm (Vilhelm) Eugen Stenhammar (1871 - 1927), "Meine Seele", 1895 [ voice and piano ], from Tre sånger till dikter av Hanns Heinz Ewers [sic], no. 2 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La meva ànima", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-07-13
Line count: 8
Word count: 47