by Johann Wilhelm Ludwig Gleim (1719 - 1803)
Zufriedenheit
Language: German (Deutsch)
Our translations: DUT
Ich bin vergnügt, will ich was mehr? Will ich der König seyn? Wär' ich was bessers, wenn ichs wär'? Ich glaube? glaube ? Nein! Der König runzelt seine Stirn Im Cabinet, und schmält Wenn's seinen Räthen an Gehirn In ihren Köpfen fehlt. Und ist's denn so ein grosses Glück, Wenn er vom Pferde sieht Mit seinem Adlerscharfen Blick Wo's fehlt ins dritte Glied? Was alle Bösen Böses thun Im ganzen Lande, liegt Auf seiner Schulter; kann er ruhn? Macht strafen ihn vergnügt? Und nach der Arbeit Ruh', ist doch Der Arbeit bester Lohn; Ich mag es nicht das Sclaven-Joch Geknüpft an eine Kron! Als König hat er nichts als Schein, Und hat er was als Held? Ich wollte ja nicht König seyn Um alles auf der Welt.
Text Authorship:
- by Johann Wilhelm Ludwig Gleim (1719 - 1803), "Zufriedenheit" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Franz) Joseph Haydn (1732 - 1809), "Zufriedenheit", Hob. XXVIa no. 20, published 1781/4. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Tevredenheid", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2005-05-16
Line count: 24
Word count: 126