by Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff (1744 - 1785)
Nachtmusik
Language: German (Deutsch)
Wir stimmen dir mit [Flötensang]1, In süßem Ton und Harfenklang, Ein nächtlich [Lied, zur]2 Freude! Aus deiner Hülle tritt hervor, Daß sich im stillen Abendflor Dein Herz und Auge weide. Komm, sieh! wie alles schläft und ruht, Und unter Lunens sichrer Hut Entweicht der Menschen Kummer. Sieh, wie die Gegend vor uns liegt, Als hättest du sie eingewiegt, In [süßem]3 Liebesschlummer! [O säume]4 nicht, erhebe dich! Schon wartet deiner wonniglich Das ganze Heer der Sterne: Denn guten Seelen sind sie hold, Und streuen ihnen funkelnd Gold Aus der gewölbten Ferne. Schließ [dich an]5 uns! Auf stiller Bahn Weht dich kein falsches Lüftchen an. Laß dich im Dunkeln grüßen! Noch enger knüpft die Nacht das Band, Wenn Freunde traulich, Hand in Hand, Sich an einander schließen. Drum laden wir mit [Flötensang]1, In süßem Ton und Harfenklang, Dich ein zu unsrer Freude; Vereine dich mit unserm Chor, Daß sich im nächtlich stillen Flor Dein Herz und Auge weide.
View original text (without footnotes)
2 Schubert: "Lied der"
3 Seckendorf (1780 edition): "sanftem"
4 Seckendorf (1780 edition): "Säum länger"
5 Schubert: "an dich"
Research team for this page: Ferdinando Albeggiani , Peter Rastl [Guest Editor]
Confirmed with Lyrische Anthologie. Herausgegeben von Friedrich Matthisson. Achter Theil. Zürich 1804. bey Orell Füssli und Compagnie, pages 109-110; and with Poetische Blumenlese Auf das Jahr 1780. Göttingen bey Johann Christian Dieterich, pages 144-145.
1 Seckendorf (1780 edition): "Flöten Sang"2 Schubert: "Lied der"
3 Seckendorf (1780 edition): "sanftem"
4 Seckendorf (1780 edition): "Säum länger"
5 Schubert: "an dich"
Text Authorship:
- by Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff (1744 - 1785), "Nachtmusik", first published 1780 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Nachtmusik", op. posth. 156, D 848 (1825), published 1849 [ ttbb quartet ], A. Diabelli & Co., VN 8850, Wien [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Música nocturna", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Nachtmuziek", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Malcolm Wren) , "Night music", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Ferdinando Albeggiani , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website: 2007-07-05
Line count: 30
Word count: 156