by William Smyth (1765 - 1849)
Come fill, fill, my good fellow!
Language: English
Come fill, fill, my good fellow! Fill high, high, my good Fellow, And let's be merry and mellow, And let us have one bottle more. When warm the heart is flowing, And bright the fancy glowing, Oh, shame on the dolt would be going, Nor tarry for one bottle more! My Heart, let me but lighten, And Life, let me but brighten, And Care, let me but frighten. He'll fly us with one bottle more! By day, tho' he confound me, When friends at night have found me, There is Paradise around me But let me have one bottle more! So now, here's to the Lasses! See, see, while the toast passes, How it lights up beaming glasses! Encore to the Lasses, encore. We'll toast the welcome greeting Of hearts in union beating. And oh! For our next merry meeting, Huzza! Then for one bottle more!
Text Authorship:
- by William Smyth (1765 - 1849), "Come, fill, fill my good fellow" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Come fill, fill, my good fellow!", op. 108 (25 schottische Lieder mit Begleitung von Pianoforte, Violine und Violoncello) no. 13 (1815) [ voice, violin, violoncello, piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Allez, remplis, remplis, mon bon gars !", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Anonymous/Unidentified Artist) , "Trinklied"
- SPA Spanish (Español) (Susana Martin Dudoignon) , "¡Ven, llena la copa, buen amigo!", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2004-08-18
Line count: 24
Word count: 146