by Anonymous / Unidentified Author
A Berenice . . . Sol nascente
Language: Italian (Italiano)
Our translations: FRE
Recitativo: A Berenice e Vologeso sposi Apparve al fin aurora Di contentezza e pace. Luce assai più festiva e più vivace, Ch'oggi nacque di nuovo, A me si rappresenta In Sigismondo prence e mi rammenta II mio dover di raccontar le lodi Di questo dì solenne. Io lo previdi, E volendo formar il mio concetto, Deboli troppo i sensi i miei trovai. Confuso dunque e in fretta io mi portai Del Pegaso su le ale Sin alla etrusca sponda Da quella Musa celebre e faconda, A domandar soccorso. Ma non bastante anche essa A soddisfar le mie richieste ansiose, In questi pochi accenti a me rispose: Virtù, che di lodare in ciel istesso La cura ed il potere a sé ritiene, Solo ammirar tacendo a noi conviene. Aria: Sol nascente in questo giorno, Deh! perdona al tenue ingegno, E ammirarti io vo' tacendo, E ammirando io tacerò. Del tuo lustro chiaro e degno, Di virtù sì rare adorno, La grandezza io non comprendo, E a dover spiegar non so.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wolfgang Amadeus Mozart (1756 - 1791), "A Berenice . . . Sol nascente", K. 70, K. 61c (1769). [soprano, orchestra] [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "A Berenice . . . Sol nascente", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website: 2004-07-12
Line count: 32
Word count: 169