by Tat'yana Lvovna Shchepkina-Kupernik (1874 - 1952)
Небосклон ослепительно синий
Language: Russian (Русский)
Небосклон ослепительно-синий, Моря нежно-лазурная даль; Всюду группы изящные пиний, Белорозовый всюду миндаль. Отдыхает Везувий усталый, И легко к облакам золотым Поднимается палевый, алый Прихотливою тучкою дым. Мы с тобой ласки трепетной полны, Милый взгляд твой любовью горит... Ослепительны синие волны, Жемчугом на них пена блестит. Слышу в волнах я дивные звуки, Говорят мне о счастье они... Милый друг мой! В годину разлуки Этот день, этот миг вспомяни!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Tat'yana Lvovna Shchepkina-Kupernik (1874 - 1952) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anton Stepanovich Arensky (1861 - 1906), "Небосклон ослепительно синий", op. 70 no. 4. [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-12-10
Line count: 16
Word count: 68