by Semyon Yakovlevich Nadson (1862 - 1887)
Мне снилось вечернее небо
Language: Russian (Русский)
Мне снилось вечернее небо И крупные звезды на нём, И бледно-зеленые ивы Над бледно-лазурным прудом, И весь утонувший в сирени Твой [домик]1, и ты у окна, Вся в белом, с поникшей головкой, Прекрасна, грустна и бледна… Ты плакала… Светлые слёзы Катились из светлых очей, И плакали гордые розы, И плакал в кустах соловей. И с каждою новой слезою Внизу, в ароматном саду, Мерцая, светляк загорался И небо роняло звезду.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Arensky: "sadik"
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Semyon Yakovlevich Nadson (1862 - 1887), "Грёзы", written 1881 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anton Stepanovich Arensky (1861 - 1906), "Мне снилось вечернее небо" [sung text checked 1 time]
- by Jules Bleichmann (1868 - 1909), "Мне снилось", op. 17 no. 2, published [1893] [ voice and piano ], St. Petersburg, Zimmermann [sung text not yet checked]
- by Ivan Ivanovich Chernov (1872 - 1952), "Мне снилось вечернее небо" [sung text not yet checked]
- by Pavel Grigorevich Chesnokov (1877 - 1944), "Мне снилось вечернее небо" [sung text not yet checked]
- by Sergey Mikhailovich Lyapunov (1859 - 1924), "Мне снилось вечернее небо", op. 56 no. 3, published 1913 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Aleksandr Petrov , "Во сне" [sung text not yet checked]
- by B. S. Plotnikov , "Мне снилось вечернее небо" [sung text not yet checked]
- by Pyotr Nikolayevich Renchitsky (1874 - 1965), "Мне снилось вечернее небо" [sung text not yet checked]
- by Anton Yulyevich Simon (1850 - 1916), "Мне снилось вечернее небо", op. 45 (Девять романсов) no. 1 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Vasily Andreyevich Zolotaryov (1872 - 1964), "Мне снилось", op. 1 (4 романса для высокаго голоса с сопровождением фортепиано (4 romansa dlja vysokago golosa s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 1 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Vladimir Zuyev , "Мне снилось вечернее небо" [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Ukrainian (Українська), a translation by Lyudmyla Oleksivna Vasylevska-Berezina (1861 - 1927) , "З Надсона" ; composed by Mykola Vitaliyovych Lysenko.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Martha Gilbert Dickinson Bianchi) , "In dreams", appears in Russian Lyrics, first published 1916
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-09-23
Line count: 16
Word count: 69