by (Józef) Bohdan Zaleski (1802 - 1886)
Mgła mi do oczu zawiewa z łona
Language: Polish (Polski)
Our translations: FRE
Mgła mi do oczu zawiewa z łona, W prawo i wlewo ćmi naokoło; Dumka na ustach brząknie i skona! Niemo, och! niemo, bo niewesoło. Nie ma bo, nie ma czego potrzeba! Dawno mi tutaj nudno, niemiło: Ni mego słońca! ni mego nieba! Ni mego czegoś! Czym serce żyło. Kochać i śpiewać było by błogo! W cudzej tu pustce śniłbym jak w domu: Kochać, o, kochać! i nie ma kogo! Śpiewać, o, śpiewać! I nie ma komu! Niekiedy wzrokiem ku niebu wiercę, Poświstom wiatru wcale nie łaję: Zimno, o! zimno, lecz puka serce, Że z dumką w insze odlecim kraje!
F. Chopin sets stanzas 1, 3 in (at least) one setting - see below for more information
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by (Józef) Bohdan Zaleski (1802 - 1886) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Frédéric Chopin (1810 - 1849), "Nie ma czego trzeba", op. 74 no. 13 [sung text checked 1 time]
- by Frédéric Chopin (1810 - 1849), "Dumka", stanzas 1,3 [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Ferdinand Gumbert (1818 - 1896) , "Melancholie" ; composed by Anton Krause.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Wilhelm Henzen) , "Melancholie"
- GER German (Deutsch) [singable] (Georg Friedrich Reiß) , "Melancholie"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2003-12-07
Line count: 16
Word count: 99