Du bist die Ruh, Der Friede mild, Die Sehnsucht du, Und was sie stillt. Ich weihe dir [Voll]1 Lust und Schmerz Zur Wohnung [hier]2 Mein Aug' und Herz. Kehr' [ein bei mir]3, Und schließe du Still hinter dir Die [Pforten]4 zu. Treib andern Schmerz Aus dieser Brust. Voll sey dies Herz [Von]5 deiner Lust. Dies Augenzelt Von deinem Glanz Allein erhellt, O füll' es ganz.
Available sung texts: ← What is this?
• G. Bachlund • F. Curschmann • F. Hensel • C. Hohfeld • S. Karg-Elert • J. Rufinatscha • F. SchubertF. Curschmann sets stanzas 1-4
P. Nørgård sets stanzas 1-2 in (at least) one setting - see below for more information
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Oestliche Rosen von Friedrich Rückert. Drei Lesen. Leipzig: F. A. Brockhaus. 1822, pages 125-126; and with Gesammelte Gedichte von Friedrich Rückert. Vierter Band. Erlangen, Verlag von Carl Heyder. 1837, pages 107-108.
Note: The poem was first published 1822 in Rückert's Oestliche Rosen where all the poems have no titles. In subsequent editions (Erlangen, 1837: Gesammelte Gedichte, Frankfurt a. M., 1868: Gesammelte Poetische Werke) this poem got the title Kehr' ein bei mir!
1 Karg-Elert: "In"2 Hohfeld: "dir" (typo?)
3 Curschmann: "bei mir ein"
4 Rufinatscha: "Pforte"
5 Curschmann: "Voll"
Text Authorship:
- by Friedrich Rückert (1788 - 1866), "Kehr' ein bei mir!", appears in Östliche Rosen, in 1. Erste Lese, first published 1822 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gary Bachlund (b. 1947), "Du bist die Ruh", 2010 [ high voice or medium voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by John Böie (1822 - 1900), "O fühl' es ganz", op. 11 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1848 [ voice and piano ], Hamburg, Schuberth und Co. [sung text not yet checked]
- by (Karl) Friedrich Curschmann (1805 - 1841), "Ruhe der Liebe", op. 16 (Lieder) no. 3 (1837), stanzas 1-4 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Hans Fleischer (1896 - 1981), "Du bist die Ruh", op. 54 (6 Lieder für Alt, obligate Violine und Klavier) no. 4 (1927) [ alto, violin obbligato, and piano ] [sung text not yet checked]
- by Oscar Fretzdorff , "Du bist die Ruh', der Friede mild", published 1895 [ voice and piano ], from Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 3, Berlin, Weinholtz [sung text not yet checked]
- by Moritz Hauptmann (1792 - 1868), "Du bist die Ruh'", op. 26 (Sechs Lieder von F. Rückert) no. 3, published 1840 [ voice and piano ], Leipzig, Peters [sung text not yet checked]
- by Fanny Hensel (1805 - 1847), "Du bist die Ruh", op. 7 (Sechs Lieder) no. 4 [sung text checked 1 time]
- by Carl Hohfeld (flourished 1884-1895), "Du bist die Ruh'", published 1884 [ voice and piano ], from Lieder und Gesänge, no. 4, Mainz: Kittlitz-Schott [sung text checked 1 time]
- by Sigfrid Karg-Elert (1877 - 1933), "Kehr' ein bei mir", op. 54 no. 2 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Carl Kossmaly (1812 - 1893), "Du bist die Ruh'", op. 6 (Sechs Lieder für 4 Männerstimmen) no. 6, published 1843 [ vocal quartet for male voices ], Leipzig, Hofmeister [sung text not yet checked]
- by Franz Paul Lachner (1803 - 1890), "Kehr' ein bei mir!", op. 77 (Drei Lieder von Fr. Rückert) no. 2, published 1844 [ voice and piano ], Rudolstadt, Müller [sung text not yet checked]
- by Leopold Lenz (1803 - 1862), "Du bist die Ruh", op. 36 no. 11, published 1844 [ alto or baritone and piano with optional cello ], from 12 Gedichte von Fr. Rückert für eine Singstimme mit Pianofortebegleitung und obliggato Violoncell (auch mit Pianofortebegleitung allein), no. 11, München, Falter [sung text not yet checked]
- by Carl Lührss (1824 - 1882), "Du bist die Ruh'", op. 6 (6 Lieder) no. 1, published 1843 [ voice and piano ], Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]
- by Ludwig Siegfried Meinardus (1827 - 1896), "Du bist die Ruh", op. 8 no. 7, published 1853 [ voice and piano ], from Liebesfrühling. Liederkranz von F. Rückert, no. 7, Leipzig, Breitkopf und Härtel  [sung text not yet checked]
- by Klaus Miehling (b. 1963), "Du bist die Ruh", op. 284 no. 1 (2018) [ voice and piano ], from Sechs Lieder nach Friedrich Rückert, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Per Nørgård (b. 1932), "Du bist die Ruh", B140 no. 2c (1972-1975), copyright © 1980 [ chorus and orchestra ], from symphony Symfoni nr.3, no. 2c, Copenhagen [etc.] : Hansen [sung text not yet checked]
- by Rudolf Radecke (1829 - 1893), "Kehr' ein bei mir", op. 12 no. 3, from Zum Myrtenkranz, 4 Lieder, no. 3, Berlin, Challier [sung text not yet checked]
- by August Wilhelm Julius Rietz (1812 - 1877), "Du bist die Ruh", op. 27 (7 Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1849 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text not yet checked]
- by Johann Rufinatscha (1812 - 1893), "Kehr ein bei mir!", op. 1 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Hans Michael Schletterer (1824 - 1893), "Kehr' ein bei mir", op. 10 (6 Lieder für Sopran ) no. 2, published 1864 [ soprano and piano ], Leipzig, Kistner  [sung text not yet checked]
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Du bist die Ruh", op. 59 (Vier Lieder) no. 3, D 776 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Adam Taylor (b. 1981), "Du bist die Ruh", op. 28 no. 2 (2003) [ SSAA chorus a cappella ], from Four Songs of Calm, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Maude Valérie White (1855 - 1937), "Du bist die Ruh", published 1885 [ voice and piano ], London: Stanley Lucas, Weber & Co., also set in English [sung text not yet checked]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Per Nørgård (b. 1932), "Singe die Garten" [ chorus and instrumental ensemble ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by David Evan Thomas (b. 1958) , copyright © 1998 by David Evan Thomas, (re)printed on this website with kind permission [an adaptation] ; composed by David Evan Thomas.
- Also set in English, a translation by Maude Valérie White (1855 - 1937) , "Thou art my rest" ; composed by Maude Valérie White.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Jij bent de rust", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Geart van der Meer) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Lynn Thompson) , "You are peace, the mild peace", copyright © 1997, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "Thou art repose", first published 193-?
- ENG English [singable] (Walter A. Aue) , "You are my rest", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Gary Bachlund) , "You are my rest", written 2010, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Tu es le repos", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRI Frisian (Geart van der Meer) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- HEB Hebrew (עברית) (Max Mader) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Tu sei la pace", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- POR Portuguese (Português) (Alexandre Trovon) , "Tu és o repouso", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Lourdes Leon) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull , Peter Rastl [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2003-10-20
Line count: 20
Word count: 65