by Charles Cros (1842 - 1888)
Bois frissonnants, ciel étoilé
Language: French (Français)
Bois frissonnants, ciel étoilé, Mon bien-aimé s'en est allé, Emportant mon cœur désolé! Vents, que vos plaintives rumeurs, Que vos chants, rossignols charmeurs, Aillent lui dire que je meurs! Le premier soir qu'il vint ici Mon âme fut à sa merci. De fierté je n'eus plus souci. Mes regards étaient pleins d'aveux. Il me prit dans ses bras nerveux Et me baisa près des cheveux. J'en eus un grand frémissement; Et puis, je ne sais plus comment Il est devenu mon amant. Et, bien qu'il me fût inconnu, Je l'ai pressé sur mon sein nu Quand dans ma chambre il est venu. Je lui disais: « Tu m'aimeras Aussi longtemps que tu pourras! » Je ne dormais bien qu'en ses bras. Mais lui, sentant son cœur éteint, S'en est allé l'autre matin, Sans moi, dans un pays lointain. Puisque je n'ai plus mon ami, Je mourrai dans l'étang, parmi Les fleurs, sous le flot endormi. Au bruit du feuillage et des eaux, Je dirai ma peine aux oiseaux Et j'écarterai les roseaux. Sur le bord arrêtée, au vent Je dirai son nom, en rêvant Que là je l'attendis souvent. Et comme en un linceul doré, Dans mes cheveux défaits, au gré Du [flot]1 je m'abandonnerai. Les bonheurs passés verseront Leur douce lueur sur mon front; Et les joncs verts m'enlaceront. Et mon sein croira, frémissant Sous l'enlacement caressant, Subir l'étreinte de l'absent. Que mon dernier souffle, emporté Dans les parfums du vent d'été, Soit un soupir de volupté! Qu'il vole, papillon charmé Par l'attrait des roses de mai, Sur les lèvres du bien-aimé!
E. Chausson sets stanzas 1-5, 7-9, 11-14
H. Büsser sets stanzas 1-3, 7-9, 11-12
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Chausson: "vent"
Text Authorship:
- by Charles Cros (1842 - 1888), "Nocturne", appears in Le Coffret de Santal, in Chansons perpétuelles, no. 2, first published 1879 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Henri-Paul Büsser (1872 - 1973), "L'abandonnée", op. 28 no. 1 (1903), published 1904, stanzas 1-3,7-9,11-12 [ medium voice and piano ], from Mélodies et Duos, no. 6, Éd. Henry Lemoine [sung text not yet checked]
- by Ernest Amédée Chausson (1855 - 1899), "Chanson perpétuelle", op. 37 (1898), stanzas 1-5,7-9,11-14 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Luc van Hasselt) , "Lied zonder einde", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Peter Low) , no title, copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-10-20
Line count: 48
Word count: 263