by Stefan Witwicki (1801 - 1847)
Czary
Language: Polish (Polski)
To są czary, pewno czary! Coś dziwnego w tym się święci, Dobrze mówi ojciec stary: Robię, [biegam]1 bez pamięci. W każdym miejscu, każdą dobą Idę w lasy, czyli w jary: Zawsze widzę ją przed sobą! To są czary, pewno czary! Czy pogoda sprawia ciszę, Czy wiatr łamie drzew konary: Zawsze, wszędzie głos jej słyszę! O! To pewno, pewno czary! W dzień się myślą przy niej stawię, W nocy kształt jej biorą mary, Ona przy mnie w snach, na jawie! Jestem pewny, że to czary! Gdy z nią śpiewam – czuję trwogę; Gdy odejdzie – żal bez miary; Chcę być wesół – i nie mogę! Ani wątpić, że to czary! Na to miłe słówko rzekła, Przywabiła [mię]2 do domu, By zdradziła, by urzekła! Ufajże tu teraz komu! Lecz czekajcie, mam ja radę! Po miesiącu znajdę ziele: A gdy zdradą spłacę zdradę – Będzie, musi być wesele.
View original text (without footnotes)
1 Moniuszko: "gadam"
2 Moniuszko: "mnie"
Researcher for this page: Ted Perry
1 Moniuszko: "gadam"
2 Moniuszko: "mnie"
Text Authorship:
- by Stefan Witwicki (1801 - 1847) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Frédéric Chopin (1810 - 1849), "Czary" [sung text checked 1 time]
- by Stanisław Moniuszko (1819 - 1872), "Czary" [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Weronika Małek) , "Witchcraft", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Magie", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) (Piotr Pininski) , "Zauber", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ted Perry
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 28
Word count: 146