Translation
The bonny Earl o' Moray
Language: English  after the English
Ye Hielands and ye Lowlands, O where hae ye been? Thay hae slain the Earl o' Moray, And laid him on the green. He was a braw gallant And he rade at the ring; And the bonnie Earl o' Moray He might have been a king. O lang will his Lady Look frae the Castle Doune, Ere she see the Earl o' Moray Come soundin' thru' the toon . . . O wae tae ye, Huntley, And wherefore did ye sae? I bade ye bring him wi' you And forbade ye him to slay. He was a braw gallant And he played at the glove; And the bonnie Earl o' Moray He was the Queen's love.
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in English from Volkslieder (Folksongs) , "The Bonny Earl of Murray"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Edward) Benjamin Britten (1913 - 1976), "The bonny Earl o' Moray" [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, [adaptation] ; composed by Ivor Gurney.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Johann Gottfried Herder (1744 - 1803) , "Murray's Ermordung", subtitle: "Schottisch", first published 1778-79 ; composed by Johannes Brahms.
Researcher for this page: Ted Perry
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 116