by Maria Elisabeth, Gräfin von Schlik zu Bassano und Weisskirchen (1790 - 1855)
Trostlos
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Glaubet nicht es wären Tränen, was die Wange mir genäßt, nein des Herzens heißes Sehnen hat mir Blut in's Aug' gepreßt! Tränen bringen milde Kunde, werden oft zur stillen Lust, doch aus meiner tiefen Wunde strömt kein Trost mir in die Brust!
Confirmed with Sammlung von Gedichten aus dem Nachlass der Gräfin Elise Schlik, Prag: Gottlieb Haase Söhne, 1856, page 28.
Text Authorship:
- by Maria Elisabeth, Gräfin von Schlik zu Bassano und Weisskirchen (1790 - 1855), "Trostlos" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jan Bedřich Kittl (1806 - 1868), "Trostlos", op. 21 no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Without comfort", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: John Versmoren , Melanie Trumbull
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 42