by Eugène Tourneux (1809 - 1867)
Viens! enfant, la terre s'éveille
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Viens! enfant, la terre s'éveille, Le soleil rit au gazon vert! La fleur au calice entr'ouvert Reçoit les baisers de l'abeille. Respirons cet air pur! Environs-nous d'azur! Là-haut sur la colline Viens cueillir l'aubepine! La neige des pommiers Parfume les sentiers. Viens! enfant, voici l'hirondelle, Qui passe en chantant dans les airs; Ouvre ton âme aux frais concerts Eclos sous la feuille nouvelle. Un vent joyeux, là-bas, Frémit dans les lilas; C'est la saison bénie, C'est l'amour, c'est la vie! Qu'un fleuve de bonheur Innonde notre coeur. Viens! enfant, c'est l'heure charmante Où l'on voudrait rêver à deux; Mêlons nos rêves et nos voeux Sous cette verdure naissante; Salut, règne des fleurs, Des parfums, des couleurs! Les suaves haleines Voltigent sur les plaines; Le coeur épanoui Se perd dans l'infini!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Eugène Tourneux (1809 - 1867), no title, appears in Chants et Prières, poésies, par Ch. de Maricourt et Eugène Tourneux, Paris, Éd. Desessart, first published 1838 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Charles Gounod (1818 - 1893), "Chanson de printemps", CG 359 (1849), published 1860 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Andreas Johann Lorenz Oechsner (1815 - 1886), "Chanson du Printemps", op. 28 [ soprano, piano, and violin or viola or cello ], Éd. S. Richault [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Spring song", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 30
Word count: 130