by Karl August Tavaststjerna (1860 - 1898)
Fågellek
Language: Swedish (Svenska)
Daggen har duggat, skymningen skuggat skogarnas björkar och strändernas häll. Djupt ur min lunga skyndar jag sjunga salltrastens lockton i lyssnande kväll. Kanske ur snåren bäras med kåren srånande tonfall min trängtan till tröst, kanske jag kände hennes, som tände lågande längtan i sångarens bröst! Kanske hon finge kärlekens vinge, flög i min famn öfver sjöar och mo ; kanske vi kunde hinna den sjunde himlen tillsammans i aftonens ro !
Confirmed with Dikter i väntan af Karl A. Tavaststjerna, Borgå Werner Söderström, Helsingfors Finska Litteratur-Sällskapets tryckeri, 1890, p. 159.
Text Authorship:
- by Karl August Tavaststjerna (1860 - 1898), "Fågellek" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jean Sibelius (1865 - 1957), "Fågellek", op. 17 (Seitsemän yksinlaulua pianon säestyksellä = Sju sånger (Seven songs)) no. 3 (1891) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Jeu d'oiseau", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Pierre Mathé [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 70