by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913)
Умолкнули села, закат догорел
Language: Russian (Русский)
Умолкнули села, закат догорел, Стоял я недвижно — стоял и глядел, Как ночи ложилися тени; Ни речи, ни звука, ни вздоха кругом — Все спало глубоким, таинственным сном В объятьях покоя и лени. Все спало… лишь билося сердце в груди; Лишь грезы, как вешней порой соловьи, Мне песню в тиши напевали; Ту старую песню про чудную даль, Про деву-красу, про любовь и печаль, Про сны, что навек миновали. Не верил я песни поблекшим словам — Любви, красоте, чудной дали и снам; Но слух мой ласкали те звуки, Как ропот холодной, бездушной волны, Лепечущей ложно среди тишины Речь полную страсти и муки. Тем звукам внимал я, как будто они Могли воротить мне минувшие дни — И в тьму погружалося око; Но было все пусто и немо кругом, И счастье былое в молчаньи ночном Звучало далеко, далеко!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sergey Mikhailovich Lyapunov (1859 - 1924), "Умолкнули села", op. 50 no. 4 [ voice and piano ], from Ночь, 4 романса на слова гр. А.Голенищева-Кутузова, no. 4 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-11
Line count: 24
Word count: 135