by Juan Antonio de Iza Zamácola y Ocerín (1756 - 1826)
Translation Singable translation by Leopold Flamberg
Tanzweise
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español)
Wenn im wilden Schwarme mich mit starkem Arme . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- Singable translation by Leopold Flamberg
Based on:
- a text in Spanish (Español) by Juan Antonio de Iza Zamácola y Ocerín (1756 - 1826) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pauline Viardot-García (1821 - 1910), "Tanzweise", VWV: 4020 (1848) [voice and piano], from 12 Mazurkas for voice and piano, no. 2, also set in French (Français), also set in Spanish (Español), also set in Polish (Polski)
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Louis Pomey (1835 - 1901) , "Aime‑moi" ENG ; composed by Pauline Viardot-García.
- Also set in Polish (Polski), a translation by Jan Konstanty Chęciński (1826 - 1874) ENG FRE ; composed by Pauline Viardot-García.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
This page was added to the website: 2017-08-25