by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Adolphe Thalasso (1858 - 1919)
Tes dents
Language: French (Français)  after the Arabic (العربية)
Dis-moi ? tes dents sont-elles un rang de perles, une rangée de camomilles ou des boutons de jacinthes blanches disposées avec art, Ou des pierres précieuses, ou encore les fleurs naissantes du palmier, alors qu'elles déchirent leur écorce vierge ? Sont-elles l'aube rosée ou les gouttelettes de pluie qui tremblent au cœur des feuilles, ou encore de petits grêlons que l'on a conservés par miracle ? Sont-elles ces mignonnes bulles d'air qui flottent au haut d'une coupe que l'on remplit de vin ou ces mignonnes bulles d'eau dont la rosée diamante les parterres ?
Confirmed with Adolphe Thalasso, Anthologie de l'Amour Asiatique, Paris, Société du Mercure de France, 1907, pages 85-86. Below the poem it is indicated that the text is an "Extrait du Mardj Annadhir d'Assayouthy
Authorship:
- by Adolphe Thalasso (1858 - 1919), "Tes dents", appears in Anthologie de l'Amour asiatique, in 19. Arabie, no. 19, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1906 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Arabic (العربية) by Anonymous/Unidentified Artist , appears in Mardj Annadhir d'Assoyouthy [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Georges Sporck (1870 - 1943), "Tes dents", 1920, copyright © 1924 [ medium voice and piano ], from Poèmes orientaux, première série, no. 5, Éd. Robert Martin [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-10-31
Line count: 13
Word count: 94