by Marie Nathusius, née Scheele (1817 - 1857)
Das Schlüsselloch im Herzen
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Vor mein Herzlein hab' ich 'ne Thür gefügt[.] Vor das Thürlein hab' ich ein Schloss gelegt[.] In dem Schlösslein hab' ich den Schlüssel gedreht[.] Aber was hilfts? Lass ich den Schlüssel stecken, Wird’s bald der Dieb entdecken, Wenn ich den Schlüssel zog[,] So bleibt das Schlüsselloch. Und ist das Löchlein noch so klein[,] Die Lieb' die ziehet doch hinein. Was hilft nun Schlüsslein, Schlösslein, Thür? Mein Herz bleibt verliebet für und für!
Text Authorship:
- by Marie Nathusius, née Scheele (1817 - 1857) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Emilie Mayer (1821 - 1883), "Das Schlüsselloch im Herzen", published 1847 [ voice and piano ], from Zwei Gesänge, no. 2, Berlin, Challier und Co. [sung text checked 1 time]
- by Karl Gottlieb Reissiger (1798 - 1859), "Das Schlüsselloch im Herzen", op. 149 (Sechs Lieder und Gesänge für Sopran oder Tenor mit Pianoforte) no. 6, published 1840 [ soprano or tenor and piano ], Dresden, Meser [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The keyhole in the heart", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2015-12-29
Line count: 12
Word count: 72