by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897)
Люблю, если, тихо к плечу моему головой...
Language: Russian (Русский)
Люблю, если, тихо к плечу моему головой прислонившись, С любовью ты смотришь, как, очи потупив, я думаю думу, А ты угадать её хочешь. Невольно проникнут тобою, Я очи к тебе обращу и с твоими в стречаюсь очами, И мы улыбнемся безмолвно, как будто бы в сладком молчаньи Мы мыслью сошлися и много сказали улыбкой и взором.1
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Cui adds "Мы много сказали друг другу" ("My mnogo skazali drug drugu.")
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897), no title, written 1852, appears in Из Дневника (Iz Dnevnika) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Fyodor Stepanovich Akimenko (1876 - 1945), "Люблю если тихо", op. 2 (4 Romansa s soprovozhdeniem fortepiano (4 Романса с сопровождением фортепиано) = Vier Romanzen für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung ) no. 1, published 1899 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff [sung text not yet checked]
- by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Люблю, если тихо", op. 7 (Шесть романсов = Shest' romansov (Six romances)) no. 6 [sung text checked 1 time]
- by Mikhail Mikhailovich Ippolitov-Ivanov (1859 - 1935), "Люблю, если тихо", op. 28 (Пять романсов) no. 3 (1899), published 1899 [ medium voice and piano ], Moscow: P. Jurgenson [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 56