by Clément Marot (1496 - 1544)
Changeons propos, c'est trop chanté...
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Changeons propos, c'est trop chanté d'amours, Ce sont clamours, chantons de la serpette: Tous vignerons ont à elle recours, C'est leur secours pour tailler la vignette; Ô serpillette, ô la serpillonnette, La vignollette est par toy mise sus, Dont les bons vins tous les ans sont yssus! Le dieu Vulcain, forgeron des haultz dieux, Forgea aux cieulx la serpe bien taillante, De fin acier trempé en bon vin vieulx, Pour tailler mieulx et estre plus vaillante. Bacchus la vante, et dit qu'elle est seante Et convenante à Noé le bon hom Pour en tailler la vigne en la saison. Bacchus alors chappeau de treille avoit, Et arrivoit pour benistre la vigne; Avec flascons Silenus le suyvoit, Lequel beuvoit aussi droict qu'une ligne; Puis il trepigne, et se faict une bigne; Comme une guigne estoit rouge son nez; Beaucoup de gens de sa race sont nez.
Text Authorship:
- by Clément Marot (1496 - 1544) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by George Enescu (1881 - 1955), "Changeons propos, c'est trop chanté d'amours", from Sept Chansons de Clément Marot, no. 6 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , "Let's change the subject, that's enough singing of love", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 21
Word count: 145