by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894)
La cigale
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Ô Cigale, née avec les beaux jours, Sur les verts rameaux dès l'aube posée, Contente de boire un peu de rosée, Et telle qu'un roi, tu chantes toujours. Innocente à tous, paisible et sans ruses, Le gai laboureur, du chêne abrité, T'écoute de loin annoncer l'Été Apollôn t'honore autant que les Muses, Et Zeus ta donné l'Immortalité! Salut, sage enfant de la Terre antique, Dont le chant invite à clore les yeux, Et qui, sous l'ardeur du soleil Attique, N'ayant chair ni sang, vis semblable aux Dieux.
Text Authorship:
- by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894), "La cigale", appears in Poèmes antiques, in Odes anacréontiques, no. 8, first published 1852 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ernest Amédée Chausson (1855 - 1899), "La cigale", op. 13 (Quatre mélodies) no. 4 (1887) [ high voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura (Pranada) Sylvis) , "The cicada", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 13
Word count: 87