by Gottlieb von Leon (1757 - 1830)
Liebeslied
Language: German (Deutsch)
Our translations: DUT
Solang, ach! schon solang erfüllt Ein Bild, ein liebes Engelsbild, So hold, so sanft, so schön, so zart, Dies Herz, das immer hofft und harrt. Oft strebt es auf in stiller Nacht, Oft hätt' es mich fast umgebracht; Es liebt so treu, es liebt so rein Und soll umsonst so zärtlich sein! Es kämpft und ringt in sich so sehr: Es stürmt und tobt, wie's wilde Meer; Nur Linderung, nur Trost, nur Ruh, Ach! niemand bringt ihm Hilfe zu. Getrost! du liebeskrankes Herz! Getrost! bald endigt sich dein Schmerz, Bald schickt der Himmel Ruh herab Und schließt dich ein ins kühle Grab.
Text Authorship:
- by Gottlieb von Leon (1757 - 1830) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Franz) Joseph Haydn (1732 - 1809), "Liebeslied", Hob. XXVIa no. 11 (1781/4) [sung text checked 2 times]
- by Johann Holzer (1753 - 1818), "Liebeslied", published 1779 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Liefdeslied", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Lau Kanen [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 102