Translation by Peter Cornelius (1824 - 1874)
Bußlied
Language: German (Deutsch)  after the Latin
Warum verbirgst du vor mir dein Antlitz, warum hast du meine Seele verstoßen? Mein Gott, mein Heiland, wie hab' ich Tag und Nacht die heißesten Tränen der Reue vergossen! Mich hält wie gefangen mein Leid, mein Klagen, kein Stern erlösend im Dunkel will tagen. Öde, dem Grab gleich, umgibt das Herz mir ein Schmerzensabgrund, der kalt mich umschauert; wie zu den Toten hast, Herr, du mich hingelegt, daß hoffenslos, trostlos die Seele mir trauert. Wenn du, Herr, mir schweigest welch' schaurig Schweigen! Wann meinem Flehen wirst, o Gott, du dich neigen?
Authorship:
- by Peter Cornelius (1824 - 1874) [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 87 (88)"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Bußlied", op. 13 no. 1 (1872) [SATB chorus] [ sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2006-03-27
Line count: 12
Word count: 91