by Giuseppe Zaffira (flourished 1868-1886)
E le campane hanno suonato a festa
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
E le campane hanno suonato a festa, E rimbombato ha l'aria da' mortai; Ah! Che una cerimonia come questa Non s'è veduta mai. Biondina ed io a tutti per le vie Gettavamo confetti a canestrate; Abbiam ballato e fatte assai follie Come v'immaginate, Poi che fu giunta di quel dì la fine, Ah! Con quali note ve lo posso dire? Ebbro di gioia, fra le sue manine Io mi credea morire!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Giuseppe Zaffira (flourished 1868-1886), no title [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Charles Gounod (1818 - 1893), "E le campane hanno suonato", CG. 347 (1872) [ voice and piano ], from Biondina, poème musical, no. 9, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by (Paul) Jules Barbier (1825 - 1901) ; composed by Charles Gounod.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Church bells announced the wedding", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2004-08-03
Line count: 12
Word count: 71