by Karl Pfleger (1866 - 1952)
Lieben und Leben
Language: German (Deutsch)
Es grünten die Bäume, es blühten die Rosen, es sangen die Vöglein von Lieben und Kosen, es flossen die Bächlein im Frühlingshauch schneller, es glänzten die mächtigen Sterne viel heller, die Welt war ein Herze voll jauchzender Lust, sie schien mir ein Spiegel der eigenen Brust. Es welken die Bäume, es welken die Rosen, es fliehen die Vöglein mit Lieben und Kosen, es rinnen die Bächlein so traurig und müde, es scheinen der Mond und die Sterne so trübe, der Welt floh die Freude, der Frühling, die Lust! Und so ist auch öde die eigene Brust.
Authorship:
- by Karl Pfleger (1866 - 1952) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alexander Zemlinsky (1871 - 1942), "Lieben und Leben", 1889-1890, from Sieben Lieder, no. 5 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Estimar i viure", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Amour et vie", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Peter Donderwinkel
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 96