by Anonymous / Unidentified Author
Depuis qu'une autre a su te plaire
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Depuis qu'une autre a su te plaire Chaque jour me voit dépérir. Quand Malvina ne t'est plus chère, Malvina ne veut que mourir. Pourtant sa faible voix t'implore, Non pour réclamer ton amour, non non non, Mais avant de perdre le jour, Pour te voir une fois encore, Avant de perdre le jour te voir, Te voir, oh! te voir une fois encore. Hâte toi, le trépas s'avance; Viens voir celle qui t'adorait Mourir sur un lit de souffrance d'amour, De honte et de regret. Mais ce n'est point son agonie Ni la mort empreinte en ses traits, Non non non... Ah! qui te diront que pour jamais Malvina va perdre la vie, Pour jamais, pour jamais Malvina, Malvina pour jamais va perdre la vie. Mais si languissante, abattue, Je ne sais plus compter tes pas, Quand tu paraîtras à ma vue, Si tout mon corps ne frémit pas, Si tout mon regard ne peut te suivre, Si ma voix ne peut te nommer, Ah! si mon coeur a cessé d'aimer, Alors j'aurai cessé de vivre. Si mon coeur a cessé d'aimer alors, Alors j'aurai cessé de vivre.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gaetano Donizetti (1797 - 1848), "Depuis qu'une autre a su te plaire", from Sei arie, no. 3. [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Luk Laerenbergh) , "Since another has pleased you", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Luk Laerenbergh
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 31
Word count: 188