by Robert Schumann (1810 - 1856) and by Emil Flechsig (1808 - 1878)
Jetzt sank des Abends goldner Schein
Language: German (Deutsch)
Bariton-Solo Jetzt sank des Abends goldner Schein Auf Syriens Rosenland herein, Wie Glorienschimmer hing die Sonn' Über dem heil'gen Libanon. Es ragt in Wintermajestät Sein Haupt, vom ew'gen Schnee beglänzt, Indes der Sommer schläft bekränzt Am Fuß auf einem Blumenbeet. Die aus der Höhe konnte schau'n Herab auf all die Zauberau'n, Wie schön erschien ihr nicht die Welt, Das rege Leben, rings erhellt Der Gärten Pracht, der Wellen Schimmern, An ihren Ufern goldne Früchte, Die schöner noch im Sonnenlichte, Und dann das tausendstimm'ge Rufen, Das alte Schäferrohr, das Summen Der Bienen im gelobten Land, Die schwärmen über Blumenfelder, Und Jordan, dein beglückter Strand Und deine nachtigallenreichen Wälder!
Note: this text is a translation of part of Thomas Moore's Paradise and the Peri.
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
Text Authorship:
- by Robert Schumann (1810 - 1856) [author's text checked 1 time against a primary source]
- by Emil Flechsig (1808 - 1878) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Jetzt sank des Abends goldner Schein", op. 50 no. 21 (1843), published 1844, from Das Paradies und die Peri, no. 21, Part III; Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Ara davalla la daurada resplendor del capvespre", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Maintenant, l'éclat doré du soir tombait", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Già cala il crepuscolo d'oro", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2012-12-13
Line count: 22
Word count: 107