Texts to Art Songs and Choral Works by D. Kabalevsky
See Opus Order
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- Десять сонетов Шекспира (Desjat' sonetov Shekspira) = Ten Sonnets of Shakespeare, op. 52
- no. 1. Тебе ль меня придётся хоронить (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) FRE ITA
- no. 2. Трудами изнурён, хочу уснуть (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) FRE ITA
- no. 3. Люблю - но реже говорю об этом (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) FRE ITA
- no. 4. Когда на суд безмолвных, тайных дум (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) FRE GER ITA
- no. 5. Бог Купидон дремал в тиши лесной (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) FRE
- no. 6. Не изменяйся, будь самим собой (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) FRE FRE ITA
- no. 7. Ты - музыка (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) FIN FRE FRE HUN ITA
- no. 8. Ты погрусти, когда умрёт поэт (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) FRE GER ITA
- no. 9. Уж если ты разлюбишь - так теперь (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) FRE
- no. 10. Увы, мой стих не блещет новизной (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) ENG FRE ITA
- Пять романсов на стихи Расула Гамзатова (Pjat' romansov na stikhi Rasula Gamzatova) = Five romances on poems by Rasul Gamzatov
- no. 1. Сердце, которое любит (Text: Naum Isayevich Grebnev after Rasul Gamzatovich Gamzatov) *
- no. 2. То, что проходит (Text: Naum Isayevich Grebnev after Rasul Gamzatovich Gamzatov) *
- no. 3. Как живёте-можете (Text: Naum Isayevich Grebnev after Rasul Gamzatovich Gamzatov) *
- no. 4. Спроси у любви (Text: Naum Isayevich Grebnev after Rasul Gamzatovich Gamzatov) [x]*
- no. 5. Вершина (Text: Naum Isayevich Grebnev after Rasul Gamzatovich Gamzatov) *
- Семь весёлых песен (Sem' vesjolykh pesen) = Seven Happy Songs, op. 41
- no. 1. Весёлый король (Text: Samuil Yakovlevich Marschak)
- no. 2. Кабы реки и озёра (Text: Samuil Yakovlevich Marschak)
- no. 3. Кораблик (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after Volkslieder )
- no. 4. Сказка о старушке (Text: Samuil Yakovlevich Marschak)
- no. 5. Гвоздь и подкова (Text: Samuil Yakovlevich Marschak)
- no. 6. Поросята (Text: Samuil Yakovlevich Marschak)
- no. 7. Ключ от королевства (Text: Samuil Yakovlevich Marschak)
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Ariozo Nasti = Ариозо Насти (Text: Sergey Aleksandrovich Tsenin) *
- Artekovskij val's = Артековский вальс (Text: V. Viktorov)
- Artistka = Артистка (Text: V. Viktorov)
- Barany = Бараны (Text: Sergei Vladimirov Mikhalkov) *
- Bog Kupidon dremal v tishi lesnoj = Бог Купидон дремал в тиши лесной, op. 52 no. 5 (in Десять сонетов Шекспира (Desjat' sonetov Shekspira) = Ten Sonnets of Shakespeare) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) FRE
- Dobroje utro = Доброе утро (Text: Rasul Gamzatovich Gamzatov) *
- Gde, gorjanka, tvoi narjady = Где, горянка, твои наряды (Text: Naum Isayevich Grebnev after Rasul Gamzatovich Gamzatov) *
- Gvozd' i podkova = Гвоздь и подкова, op. 41 no. 5 (in Семь весёлых песен (Sem' vesjolykh pesen) = Seven Happy Songs) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak)
- Ja vyshel. Medlenno skhodili = Я вышел. Медленно сходили (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
- Kaby reki i ozjora = Кабы реки и озёра, op. 41 no. 2 (in Семь весёлых песен (Sem' vesjolykh pesen) = Seven Happy Songs) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak)
- Kak mnogo bylo junoshej likhikh = Как много было юношей лихих (Text: Rasul Gamzatovich Gamzatov) *
- Kak zhivjote-mozhete = Как живёте-можете (in Пять романсов на стихи Расула Гамзатова (Pjat' romansov na stikhi Rasula Gamzatova) = Five romances on poems by Rasul Gamzatov) (Text: Naum Isayevich Grebnev after Rasul Gamzatovich Gamzatov) *
- Kljuch ot korolevstva = Ключ от королевства, op. 41 no. 7 (in Семь весёлых песен (Sem' vesjolykh pesen) = Seven Happy Songs) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak)
- Klopy = Клопы (Text: Sergei Vladimirov Mikhalkov) *
- Kogda na sud bezmolvnykh, tajnykh dum = Когда на суд безмолвных, тайных дум, op. 52 no. 4 (in Десять сонетов Шекспира (Desjat' sonetov Shekspira) = Ten Sonnets of Shakespeare) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) FRE GER ITA
- Korablik = Кораблик, op. 41 no. 3 (in Семь весёлых песен (Sem' vesjolykh pesen) = Seven Happy Songs) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after Volkslieder )
- Ljoshen'ka = Лёшенька (Text: Agniya Lvovna Barto) *
- Ljublju - no rezhe govorju ob `etom = Люблю - но реже говорю об этом, op. 52 no. 3 (in Десять сонетов Шекспира (Desjat' sonetov Shekspira) = Ten Sonnets of Shakespeare) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) FRE ITA
- Mel'nik, mal'chik i osjol = Мельник, мальчик и осёл (Text: Samuil Yakovlevich Marschak)
- Nakaz synu = Наказ сыну (Text: Agubekir Bimbolatovich Bolayev-Kubatyev)
- Nam nuzhen mir! = Нам нужен мир! (Text: Cezar Samoylovich Solodar) *
- Nasha vesna = Наша весна (Text: Cezar Samoylovich Solodar) *
- Nash kraj = Наш край (Text: Anton Ilyich Prishelets) *
- Ne izmenjajsja, bud' samim soboj = Не изменяйся, будь самим собой, op. 52 no. 6 (in Десять сонетов Шекспира (Desjat' sonetov Shekspira) = Ten Sonnets of Shakespeare) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) FRE FRE ITA
- Ne tol'ko mal'chishki = Не только мальчишки (Text: V. Viktorov)
- Pervoje maja = Первое мая (Text: Olga Ivanovna Vysotskaya)
- Pesenka pro Petju = Песенка про Петю (Text: Agniya Lvovna Barto) *
- Pesenka ptic = Песенка птиц (Text: Agniya Lvovna Barto) *
- Pesnja o berjozke = Песня о берёзке (Text: Cezar Samoylovich Solodar) *
- Pesnja o shkole = Песня о школе (Text: V. Viktorov)
- Pesnja shepotom = Песня шепотом (Text: Yevgeny Aronovich Dolmatovsky) *
- Pionerskoje zveno = Пионерское звено (Text: Olga Ivanovna Vysotskaya)
- Porosjata = Поросята, op. 41 no. 6 (in Семь весёлых песен (Sem' vesjolykh pesen) = Seven Happy Songs) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak)
- Prazdnik vesjolyj = Праздник весёлый (Text: V. Viktorov)
- Razgovor s pervym klassom = Разговор с первым классом (Text: Samuil Yakovlevich Marschak)
- Romans Benvolio = Романс Бенволио (Text: Boris Leonidovich Pasternak after Anonymous/Unidentified Artist) ENG GER
- Schast'e = Счастье (Text: Olga Ivanovna Vysotskaya)
- Sdumal-to muzh zhenu sgubit' = Сдумал-то муж жену сгубить (Text: Volkslieder )
- Serdce, kotoroje ljubit = Сердце, которое любит (in Пять романсов на стихи Расула Гамзатова (Pjat' romansov na stikhi Rasula Gamzatova) = Five romances on poems by Rasul Gamzatov) (Text: Naum Isayevich Grebnev after Rasul Gamzatovich Gamzatov) *
- Serenada Don-Kikhota = Серенада Дон-Кихота (Text: Sergey Mikhailovich Bogomazov) * LIT
- Serenada krasavicy = Серенада красавицы (Text: Sergey Mikhailovich Bogomazov) *
- Skazka o starushke = Сказка о старушке, op. 41 no. 4 (in Семь весёлых песен (Sem' vesjolykh pesen) = Seven Happy Songs) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak)
- Spokojnoj nochi. = Спокойной ночи. (Text: V. Viktorov)
- Sprosi u ljubvi = Спроси у любви (in Пять романсов на стихи Расула Гамзатова (Pjat' romansov na stikhi Rasula Gamzatova) = Five romances on poems by Rasul Gamzatov) (Text: Naum Isayevich Grebnev after Rasul Gamzatovich Gamzatov) [x]*
- Tebe l' menja pridjotsja khoronit' = Тебе ль меня придётся хоронить, op. 52 no. 1 (in Десять сонетов Шекспира (Desjat' sonetov Shekspira) = Ten Sonnets of Shakespeare) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) FRE ITA
- To, chto prokhodit = То, что проходит (in Пять романсов на стихи Расула Гамзатова (Pjat' romansov na stikhi Rasula Gamzatova) = Five romances on poems by Rasul Gamzatov) (Text: Naum Isayevich Grebnev after Rasul Gamzatovich Gamzatov) *
- Trudami iznurjon, khochu usnut' = Трудами изнурён, хочу уснуть, op. 52 no. 2 (in Десять сонетов Шекспира (Desjat' sonetov Shekspira) = Ten Sonnets of Shakespeare) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) FRE ITA
- Ty - muzyka = Ты - музыка, op. 52 no. 7 (in Десять сонетов Шекспира (Desjat' sonetov Shekspira) = Ten Sonnets of Shakespeare) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) FIN FRE FRE HUN ITA
- Ty pogrusti, kogda umrjot po`et = Ты погрусти, когда умрёт поэт, op. 52 no. 8 (in Десять сонетов Шекспира (Desjat' sonetov Shekspira) = Ten Sonnets of Shakespeare) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) FRE GER ITA
- Uvy, moj stikh ne bleshchet noviznoj = Увы, мой стих не блещет новизной, op. 52 no. 10 (in Десять сонетов Шекспира (Desjat' sonetov Shekspira) = Ten Sonnets of Shakespeare) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) ENG FRE ITA
- Uzh jesli ty razljubish' - tak teper' = Уж если ты разлюбишь - так теперь, op. 52 no. 9 (in Десять сонетов Шекспира (Desjat' sonetov Shekspira) = Ten Sonnets of Shakespeare) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after William Shakespeare) FRE
- Val's = Вальс (Text: R. Rozhdestvensky)
- Vershina = Вершина (in Пять романсов на стихи Расула Гамзатова (Pjat' romansov na stikhi Rasula Gamzatova) = Five romances on poems by Rasul Gamzatov) (Text: Naum Isayevich Grebnev after Rasul Gamzatovich Gamzatov) *
- Veselo u nas = Весело у нас (Text: Zinaida Nikolayevna Aleksandrova) *
- Vesjolyj korol' = Весёлый король, op. 41 no. 1 (in Семь весёлых песен (Sem' vesjolykh pesen) = Seven Happy Songs) (Text: Samuil Yakovlevich Marschak)
- Vezhlivyj val's = Вежливый вальс (Text: Agniya Lvovna Barto) *
- Vo slobodke vo novoj = Во слободке во новой (Text: Volkslieder )
- Vtoroj du`et Simy i Bronevogo = Второй дуэт Симы и Броневого (Text: Cezar Samoylovich Solodar) *
- Vy slyshite golos detej = Вы слышите голос детей (Text: Cezar Samoylovich Solodar) *
- Zastol'naja pesnja Kola = Застольная песня Кола (Text: V. Bragin)
Last update: 2023-04-07 18:26:24