Незабудочка-цветочек Очень ласково цветет, Для тебя, мой друг-дружочек, Над водицею растет. Над водицей, над криницей, Над водою ключевой, На заре с звездой-звездицей Говорит: ты будто мой! Незабудочка-цветочек, Нежно-синенький глазок, Всё зовет тебя, дружочек, — Слышишь тонкий голосок?
Два стихотворения Константина Бальмонта (Dva stikhotvorenija Konstantina Bal'monta) = Deux poèmes de Balmont
Song Cycle by Igor Stravinsky (1882 - 1971)
1. Незабудочка‑цветочек
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), no title
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]1. Myosotis, d'amour fleurette
Myosotis, d'amour fleurette, Tendre fleur des doux aveux, Pour ma mie, la mignonnette S'ouvrent tes pétales bleus. Et l'eau claire sur les pierres Est plus belle où tu fleuris, Ta sœurette, étoile claire, Dans le ciel brille et sourit. Myosotis, d'amour fleurette, Petit œil si doux, si bleu, Fleur doucette, mignonette, Entends-tu mon tendre aveu ?
Text Authorship:
- Singable translation by Michel Dimitri Calvocoressi (1877 - 1944)
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), no title
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]2. Голубь
Голубь к терему припал. Кто там, что там подсмотрел? Голубь телом нежно бел На оконце ж цветик ал. Белый голубь ворковал Он цветочком завладел Он его зачаровал Насладился улетел. Ах ты белый голубок Позабыл ты ал цветок, Ах ты белый голубок Воротись хоть на часок!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Le pigeon
L'oiseau sur le toit se pose, Où donc? Là, le voyez vous, Le pigeon si blanc, si doux? Là fleurit la rouge rose. Le pigeon s'est approché, Sur la fleur il s'est penché, Il la charme, il la séduit, Puis, volage, il s'enfuit. Hélas, joli pigeon blanc, Ne fuis pas, sois moins méchant, Hélas, joli pigeon blanc, Reviens donc pour un instant!
Text Authorship:
- by Michel Dimitri Calvocoressi (1877 - 1944)
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]