Ty hvězdičky tam na nebi, to veliké jsou světy; a já bych jenom věděl rád, jaké tam tvory vsety. Zda také někdo odtamtud se k nám sem dolů dívá, a jestli tam, jako zde já, o lásce písně zpívá.
Večerní písně
Song Cycle by Antonín Dvořák (1841 - 1904)
1. Ty hvězdičky tam na nebi
Text Authorship:
- by Vítězslav Hálek (1835 - 1874), no title, appears in Večerní písně, no. 21
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Paul Selver) , first published 1912
2. Mně zdálo se
Mně zdálo se, žes umřela; slyšel jsem zvonit hrany, a pláče bylo, kvílení a nářku na vše strany. Tak divně Ti tam ustlali! Na hrob Ti kámen dali a abych na něj napsal verš mne vlídně požádali. Ó lidé, lidé z kamene, zde srdce mé si mějte, a co jsem ještě nezpíval, to do kamene vrejte. Mé lásce jste nevěřili a zhrdli mými slovy, když bude kámen mluvit k vám, snad vám to lépe poví.
Text Authorship:
- by Vítězslav Hálek (1835 - 1874), no title, appears in Večerní písně, no. 29
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Josef Štýbr) , first published 1920
3. Já jsem ten rytíř
Já jsem ten rytíř z pohádky, jenž hrdě vyjel do světa, abych tu pannu uviděl, jež jako růže vykvétá. O ní šla věst: kdo spatří ji -- ten s kletbou prý to odnese, buď že se v kámen promění, buď že mu srdce vyrve se. I myslil jsem si u sebe: Snad přec jen někdo vyjmutý. A vyjel jsem a za ten hřích teď -- v zpěváka jsem zakletý.
Text Authorship:
- by Vítězslav Hálek (1835 - 1874), no title, appears in Večerní písně, no. 2
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Josef Štýbr) , first published 1920
4. Když bůh byl nejvíc rozkochán
Když bůh byl nejvíc rozkochán, tu lidské srdce stvořil, a pak na věčnou památku v ně svoji lásku vložil. A když pak na něm utkvělo to oko jeho věstí, radostí až se rozplakal, když viděl vše to štěstí. Leč při tom pláči -- do srdce se jedna slza vkradla, jako ta rosa v kalíšek, a na samé dno padla. A proto láska velký bol, leč bol tak sladký, milý, že škoda srdcí nastokrát, jež bol ten necítily. A proto láska štěstí půl a polovic je muka, leč když se slza rozvlní, tu leckdy srdce puká.
Text Authorship:
- by Vítězslav Hálek (1835 - 1874), no title, appears in Večerní písně, no. 30
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]5. Umlklo stromů šumění
Umlklo stromů šumění a lístek sotva dýše, a ptáček dřímá krásný sen tak tichounce, tak tiše. Na nebi vzešlo mnoho hvězd a kolem je tak volno, jenom v těch ňadrech teskno tak a u srdce tak bolno. Ve kvítků pěkný kalíšek se bílá rosa skládá - můj bože, a ta rosa též se v moje oči vkrádá.
Text Authorship:
- by Vítězslav Hálek (1835 - 1874), no title, appears in Večerní písně, no. 3
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Paul Selver) , no title, London, H.J. Drane, first published 1912
6. Přilítlo jaro z daleka
Přilítlo jaro z daleka a všude plno touhy, vše tlačilo se k slunci ven, že snilo sen tak dlouhý. Vylítly z hnízda pěnkavy a drobné děti z chýše, a pestré kvítí na lukách přesladkou vůni dýše. Z větví se lístek tlačí ven, a ptáčkům z hrdla hlásky, a v ňadrech v srdci mlaďounkém tam klíčí poupě lásky.
Text Authorship:
- by Vítězslav Hálek (1835 - 1874), no title, appears in Večerní písně, no. 1
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]7. Když jsem se díval do nebe
Když jsem se díval do nebe skrz ty hvězdičky zlaty, mně zdálo se, žes světice a já že anděl svatý. Tu zaljsem harfu do ruky a písně tobě zpíval, že písně svatých umlkly a každý k nám se díval. Ba sám Bůh Otec na chvíli v svých tvůrčích plánech stanul, a zdá se mi, a zdá se mi, že po tváři mu slzný démant kanul.
Text Authorship:
- by Vítězslav Hálek (1835 - 1874), no title, appears in Večerní písně, no. 32
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]8. Vy malí, drobní ptáčkové
Vy malí, drobní ptáčkové, vy zpěvosniví spáči, zda zpomene si který z vás, že já umírám v pláči? Měsíčku, postuj na nebi, bych potěšil se v tobě; mé lásky žár je vychladlý, my hodime se k sobě. Poslední plamen usíná, mně zbývají jen slova: a přec bych vše zas rozdmychal, bych nest'astným byl znova.
Text Authorship:
- by Vítězslav Hálek (1835 - 1874), no title, appears in Večerní písně, no. 51
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]9. Jsem jako lípa košatá
Jsem jako lípa košatá, když oděje se k svátku: ty krásná růže májová, pojd' sem, do mého chládku. Zde vůní dýše každý list, zde bzučí včelek roje, večer sem letí ptáčkové, to myšlénky jsou moje. Ty odletují daleko, jak od domova děti: však Tyli ke mně zasedneš, již více neodletí.
Text Authorship:
- by Vítězslav Hálek (1835 - 1874), no title, appears in Večerní písně, no. 11
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Paul Selver) , no title
10. Vy všichni, kdo jste stistněni
Vy všichni, kdo jste stistněni, již pojd'te, pojd'te ke mně, zde složte s beder útrap tíž a zapomeňte jemné. Já lásky říš zde založil, kde druh se k druhu vine, a vše co má kdo na srdci, to v pěkných písních plyne. Zde nezná soka závistník, zde řeč jak píseň sladká, zde lev je krotký beránek a dravci holoubátka. Zde léky všechněm útrapám, zde srdce věčně mladne, zde neopadá růže květ, a nepřátelství žádné.
Text Authorship:
- by Vítězslav Hálek (1835 - 1874), no title, appears in Večerní písně, no. 45
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]11. Ten ptáček, ten se nazpívá
Ten ptáček, ten se nazpívá, jak by byl píseň živá; ba kdo v svém srdci lásku má, nedivte se, že zpívá! A ptáček ten tak od srdce a k srdci mluvit umí, že div by člověk neplakal, když srdcem porozumí. Ba často mně to připadá, že jsem mu druhem vlkání, neb i ty moje písně jsou jen jemné naří kání.
Text Authorship:
- by Vítězslav Hálek (1835 - 1874), no title, appears in Večerní písně, no. 37
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Josef Štýbr) , first published 1920
12. Tak jak ten měsíc
Tak jak ten měsíc v nebes báň tak láska v srdce vchází, a tajný bol a tichý žal ji v chůzi doprovází. A co dřív člověk netušil, v tom šerém světle spatří, a tajný bol a tichý žal se divně v písni sbratří. Leč mnohá též se bouře zlá v ubohém srdci shlukne, a než ji v písni vysloví — jak mnohé srdce pukne!
Text Authorship:
- by Vítězslav Hálek (1835 - 1874), no title, appears in Večerní písně, no. 43
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]