Весенней ночью, Цветущей сливы Сокрыт расцвет, Не видно краски, Но слышен дух.
Семь японских пятистиший (Sem' japonskikh pjatistishij) = Seven Japanese Lyrics
Song Cycle by Nikolai Nikolayevich Cherepnin (1873 - 1945)
1. Весенней ночью
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Ōshikōchi Mitsune (flourished 898-922) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Осенней ночью
Осенней ночью, Все люди стихли, Лишь плачут нежно На арфе пальцы В дрожаньи струн.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Ах, умереть бы мне
Ах, умереть бы Мне под цветами, Когда весной Всем полным кругом Горит луна.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Saigyō Hōshi (1118 - 1190) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Озеро в мае
Озеро в мае, Юные листья, В чаще тропинка, Движутся тени Двух под Луной.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Ooi (flourished c1922) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]5. В вечерней дали
В вечерней дали Тоскует флейта, Вздыхает ветер, У винной лавки Качает иву.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Hiroshi Yosano (1873 - 1935), as Tekkan Yosano [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]6. В тиши вечерней
В тиши вечерней, На мох могильный Роса с цветка Скользнула. Если Он в снах проснется!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Hiroshi Yosano (1873 - 1935), as Tekkan Yosano [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]7. Ночь бесконечна
Ночь бесконечна Для одиноких! Она длинней, Чем хвост фазана, Когда летит он!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Kakinomoto no Hitomaro (c662 - 710) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]