Available Poems in Gitanjali (L'Offrande lyrique) (by André Gide )
[Incomplete]
- no. 1. Tu m’as fait infini, tel est ton plaisir DUT ENG GER
- no. 6. Cueille cette frêle fleur, prends-la vite ! (Jean-Émile-Paul Cras, Louis Durey) ENG GER ITA
- no. 15. Je suis ici pour te chanter des chansons (Elsa Barraine) FRE GER
- no. 18. Les nuages s’entassent sur les nuages (Louis Durey, Darius Milhaud) ENG GER GER ITA SWE
- no. 19. Si tu ne parles pas (Jean-Émile-Paul Cras) ENG GER ITA
- no. 24. Si le jour est passé (Gary Bachlund, Jean-Émile-Paul Cras) ENG GER SPA
- no. 26. À mes côtés, il est venu s'asseoir (Gary Bachlund, Jean-Émile-Paul Cras) ENG GER ITA
- no. 42. Au petit matin un bruissement a dit (Louis Durey) ENG GER IRI
- no. 54. Je ne réclamais rien de toi (Elsa Barraine) ENG GER
- no. 57. Lumière ! ma lumière ! lumière emplissant le monde (Gary Bachlund, Comolata Banerji, Jean-Émile-Paul Cras, Alfred Désenclos, Louis Durey, Rolande Falcinelli) ENG ENG GER GER ITA
- no. 59. Oui, je le sais bien, ce n'est là rien que ton amour (Gary Bachlund, Jean-Émile-Paul Cras) DUT ENG GER GER ITA
- no. 67. Tu es le ciel et tu es le nid aussi bien (Louis Durey) ENG GER ITA
- no. 74. Le jour n’est plus (Louis Durey) ENG GER GER ITA
- no. 86. Mort, ta servante, est à ma porte (Alfredo Casella) ENG GER GER SPA
- no. 91. Ô toi, suprême accomplissement de la vie (Alfredo Casella, Marcel Landowski) ENG GER GER
- no. 93. J’ai mon congé ! (Marcel Landowski) ENG GER GER
- no. 94. À cette heure du départ (Alfredo Casella) ENG GER GER
- no. 103. Dans une salutation suprême, mon Dieu (Alfredo Casella, Marcel Landowski) ENG GER