κατθάνοισα δὲ κείσῃ οὐδέ ποτα μναμοσύνα σέθεν ἔσσετ' οὐδὲ †ποκ'†ὔστερον. οὐ γὰρ πεδέχῃς βρόδων τῶν ἐκ Πιερίας. ἀλλ' ἀφάνης κἠν Ἀίδα δόμῳ φοιτάσεις πεδ' ἀμαύρων νεκύων ἐκπεποταμένα
About the headline (FAQ)
Note: this is often referred to as Sappho Fragment 58 D.
Text Authorship:
- by Sappho (flourished c610-c580 BCE) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Mary Barnard (1909 - 2001) , appears in Sappho: A New Translation, first published 1958, copyright © ; composed by Eric Hudes.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Johann Gottfried Herder (1744 - 1803) , no title, appears in Stimmen der Völker in Liedern, in 2. Das zweite Buch. Lieder aus dem Süd, in 5. Fragmente griechischer Lieder. Sappho, no. 6 ; composed by Mathilde von Kralik.
- Also set in Russian (Русский), a translation by Vyacheslav Ivanovich Ivanov (1866 - 1949) [an adaptation] ; composed by Vissarion Yakovlevich Shebalin.
- Also set in Swedish (Svenska), a translation by Gustaf Emil Zilliacus (1878 - 1961) , copyright © ; composed by Staffan Björklund.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Henry Thornton Wharton)
- SAN Sanskrit (संस्कृतम्) (Holger Christian Teipel-Jahr) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-02-20
Line count: 8
Word count: 27
Rich as you are [ ... ]
Text Authorship:
- by Mary Barnard (1909 - 2001), appears in Sappho: A New Translation, first published 1958, copyright © [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Aeolic Greek by Sappho (flourished c610-c580 BCE)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eric Hudes (b. 1920), "Rich as you are", op. 39 no. 8, copyright © 1989 [ soprano and clarinet ], from Sapphō kynōpis kai mantis = Sappho, bitch! (and philos[o]pher), no. 8, Paigles, Perry Green, Bradwell, Braintree, Essex : Anglian Edition ; Anglian new music series, ANMS 177 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Johann Gottfried Herder (1744 - 1803) , no title, appears in Stimmen der Völker in Liedern, in 2. Das zweite Buch. Lieder aus dem Süd, in 5. Fragmente griechischer Lieder. Sappho, no. 6 ; composed by Mathilde von Kralik.
- Also set in Russian (Русский), a translation by Vyacheslav Ivanovich Ivanov (1866 - 1949) [an adaptation] ; composed by Vissarion Yakovlevich Shebalin.
- Also set in Swedish (Svenska), a translation by Gustaf Emil Zilliacus (1878 - 1961) ; composed by Staffan Björklund.
This text was added to the website: 2012-02-19
Line count: 12
Word count: 37