Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
If thou [wilt]1 ease thine heart Of love and all its smart, Then sleep, dear, sleep; And not a sorrow Hang any tear on your eyelashes; Lie still and [deep,]2 Sad soul, until the sea-wave washes The rim o' th' sun tomorrow, In eastern sky. But [wilt]1 thou cure thine heart Of love and all its smart, Then die, dear, die; 'Tis deeper, sweeter, Than on a rose bank to lie dreaming [With folded eye;]3 And then alone, amid the beaming Of love's stars, thou'lt meet her In eastern sky.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Parry: "would'st"
2 Britten: "deep,/ With folded eye;" (moved from the second stanza)
3 Parry: "With tranced eye"; omitted by Britten (moved to the first stanza)
Text Authorship:
- by Thomas Lovell Beddoes (1803 - 1849), no title, appears in Death's Jest Book or The Fool's Tragedy, first published 1850 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alfred H. Allen , "Wolfram's dirge", published [1924?] [ SSAATB chorus a cappella ], London : Stainer & Bell [sung text not yet checked]
- by Denis ApIvor (1916 - 2004), "The heart's ease", 1954, first performed 1954 [ high voice and piano ], from Songs of Thomas Lovell Beddoes [sung text not yet checked]
- by Jack Hamilton Beeson (b. 1921), "Song", 1952, rev. 1959, 1995, first performed 1958 [ high voice and piano ], from Six Lyrics, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Gordon Ware Binkerd (1916 - 2003), "If thou wilt ease thine heart", published 1971 [ low voice, piano ], Oceanside : Boosey & Hawkes [sung text not yet checked]
- by Ethel Mary Boyce (1863 - 1936), "Dirge", published 1922 [ TTBB chorus a cappella ], London : Novello [sung text not yet checked]
- by (Edward) Benjamin Britten (1913 - 1976), "If thou wilt ease thine heart", subtitle: "Dirge for Wolfram" [sung text checked 1 time]
- by Mervyn Burtch (b. 1929), "If thou wilt ease thine heart ", 1966, first performed 1968 [ soprano and piano ], from Three Poems of T. L. Beddoes [sung text not yet checked]
- by William Busch (1901 - 1945), "If thou wilt ease thine heart ", published 1944 [ voice and piano ], London : Oxford University Press [sung text not yet checked]
- by Stephen Dodgson (b. 1924), "Dirge", first performed 1957 [ high voice and piano ], from Three Songs to Words by T. L. Beddoes [sung text not yet checked]
- by Katharine Emily Eggar (1874 - ?), "Wolfram's Dirge", published <<1911, London : Avison [sung text not yet checked]
- by Brian Holmes (b. 1946), "Dirge (If thou wilt ease thine heart)" [ high voice, string quartet ], from Death's Jest-Book, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Samuel Ernest Lovatt (1877 - 1954), "If thou wilt ease thine heart of love", published 1923 [ SATB chorus a cappella ], London : Bayley & Ferguson [sung text not yet checked]
- by Charles Hubert Hastings Parry, Sir (1848 - 1918), "If thou would'st ease thine heart", 1895, published 1895 [ voice and piano ], from English Lyrics, Third Set, no. 2, London : Novello [sung text checked 1 time]
- by Roger Quilter (1877 - 1953), "If thou would'st ease thine heart" [ voice and piano ], lost [sung text not yet checked]
- by Henry Beaumont Walmisley (flourished 1855), "Then sleep, dear, sleep", published [BL 1853] [ voice and piano ], from Six Songs, London : Duff & Hodgson [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ted Perry
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 90
Si vols alleugerir el teu cor de l’amor i de tots els seus dolors, aleshores dorm, estimat, dorm; i que cap pena faci vessar una llàgrima de les teves pestanyes; resta tranquil·la i profundament, ànima trista, fins que l’ona del mar banyi les vores del sol demà, al cel de llevant. Però si vols guarir el teu cor de l’amor i de tots els seus dolors, aleshores mor, estimat, mor; és més profund, més dolç que restar somiant en un munt de roses amb els ulls tancats; i llavors tot sol, enmig de la brillantor de les estrelles de l’amor, la retrobaràs al cel de llevant.
About the headline (FAQ)
Translations of titles:
"Dirge" = "Cant fúnebre"
"Dirge (If thou wilt ease thine heart)" = "Cant fúnebre (Si vols alleugerir el teu cor)"
"If thou wilt ease thine heart " = "Si vols alleugerir el teu cor"
"If thou wilt ease thine heart of love" = "Si vols alleugerir el teu cor de l'amor"
"If thou would'st ease thine heart" = "Si tu volguessis alleugerir el teu cor"
"Song" = "Cançó"
"The heart's ease" = "L'alleujament del cor"
"Then sleep, dear, sleep" = "Aleshores dorm, estimat, dorm"
"Wolfram's Dirge" = "Cant fúnebre de Wolfram"
Text Authorship:
- Translation from English to Catalan (Català) copyright © 2024 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in English by Thomas Lovell Beddoes (1803 - 1849), no title, appears in Death's Jest Book or The Fool's Tragedy, first published 1850
This text was added to the website: 2024-09-22
Line count: 18
Word count: 106