by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)
Wir sind die Treibenden
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Wir sind die Treibenden. Aber den Schritt der Zeit, nehmt ihn als Kleinigkeit im immer Bleibenden. Alles das Eilende wird schon vorüber sein ; denn das Verweilende erst weiht uns ein. Knaben, o werft den Mut nicht in die Schnelligkeit, nicht in den Flugversuch. Alles ist ausgeruht : Dunkel und Helligkeit, Blume und Buch.
H. Birtwistle sets line 12
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Die Sonette an Orpheus 1, no. 22 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Harrison Birtwistle, Sir (1934 - 2022), "Elegy 4, Sonnet I, 22", 2004-03, line 12 [ oboe, harp and countertenor ], from Orpheus elegies, no. 3, Boosey & Hawkes [sung text checked 1 time]
- by Fritz Büchtger (1903 - 1978), "Wir sind die Treibenden", 1951 [ voice and piano ], from Orpheus, no. 3, Orlando Musikverlag Gartenmaier KG [sung text not yet checked]
- by Robert DeCormier (1922 - 2017), "Sonnet No.22" [ mixed chorus ], from Four Sonnets to Orpheus, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Ferenc Farkas (1905 - 2000), "Wir sind die Treibenden ", 1984, copyright © 1987 [ four-part mixed chorus ], from Hommage à Rilke, no. 4, Editio Musica Budapest, Z. 13279 [sung text not yet checked]
- by Didier Graeffe , "Wir sind die Treibenden" [ male voice and cimbalom or piano ], from Drei Sonette an Orpheus, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Stanley Grill (b. 1953), "Wir sind die Treibenden", copyright © 2012 [ tenor and piano ], from Sonnets to Orpheus, no. 21, confirmed with an online score [sung text checked 1 time]
- by Cristóbal Halffter Jiménez-Encina (1930 - 2021), "Wir sind die Treibenden", 2020, published 2021 [ mezzo-soprano and string quartet ], from For mezzosoprano and string quartet, no. 6, Wien : Universal Edition [sung text not yet checked]
- by Wolfgang Heisig (b. 1952), "Sonett an Orpheus", 1992-1995 [ speaker, voice and organ or harmonium ], from 32 Nadeldruckchoräle, no. 22 [sung text not yet checked]
- by Hans-Jürg Meier (1964 - 2015), "Blume und Buch", 2011 [ vocal quartet ], from ...und die Musik, immer neu, baut im unbrauchbaren Raum..., no. 1, Musinfo [sung text not yet checked]
- by Maria-José Sánchez , "Dauern Jetzt", 2002 [ mixed chorus ] [sung text not yet checked]
- by Hanning Schroeder (1896 - 1987), "Wir sind die Treibenden", 1925, first performed 1986 [ soprano, flute, violin, clarinet, viola and violoncello ], from cantata Rilke-Kantate, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Richard Strauß-König (b. 1930), "Wir sind die Treibenden", 2003 [ baritone and piano ], from Die Blätter fallen, no. 2, from Festliche Musik, no. 1, Edition Dohr [sung text not yet checked]
- by Jacob ter Veldhuis (b. 1951), "Die Treibenden", first performed 1985 [ 3 male voices ], from Zwei Rilke Lieder, no. 2, The songs were never performed live, except sung and recorded by the composer in 1985. [sung text not yet checked]
- by Konstantin Wladigeroff (b. 1978) and by Alexander Wladigeroff (b. 1978), "Wir sind die Treibenden", 2020 [ women's chorus chamber orchestra and piano ], from Magie; Hommage an Rainer Maria Rilke, no. 2 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Ludwig Lewisohn (1882 - 1955) ; composed by Gordon Ware Binkerd.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Stephen Mitchell (b. 1943) , copyright © ; composed by Richard Danielpour.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-03-02
Line count: 14
Word count: 52