by Sappho (flourished c610-c580 BCE)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
The full moon is shining
Language: English  after the Aeolic Greek
The full moon is shining
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Note: we may have pointed this text to the wrong Sappho text, but we will correct that when we acquire the full text.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, "The full moon is shining"
Based on:
- a text in Aeolic Greek by Sappho (flourished c610-c580 BCE), no title
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sheila Silver (b. 1946), "The full moon is shining", 1980 [ voice and piano or orchestra ], from Chariessa, no. 3
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Raoul Schrott (b. 1964) , appears in Die Erfindung der Poesie, first published 1997 ; composed by Andrea Lorenzo Scartazzini.
- Also set in Italian (Italiano), a translation by Salvatore Quasimodo (1901 - 1968) ; composed by Luigi Dallapiccola.
This page was added to the website: 2022-09-23