Ave Maria, gratia plena,
Dominus tecum.
Benedicta tu in mulieribus
et benedictus fructus ventris tui:
Jesus Christus,
Filius Dei vivi.
Et benedicta sint
beata ubera tua,
quae lactaverunt regem regum
et Dominum Deum nostrum.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Joseph Jongen (1873 - 1953), "Ave Maria, gratia plena", published 1927 [ chorus and organ ], In: Choix de musique religieuse : comprenant des motets à 1, 2 et 3 voix pour les saluts du Très St. Sacrement, pris dans les oeuvres d'église de compositeurs en renom; Liège: Dessain [sung text not yet checked]
- by Josquin des Prez (c1440 - 1521), "Ave maria" [ chorus ], from Vultum tuum deprecabuntur, no. 2, motet [sung text checked 1 time]
Set in a modified version by Jehan Ariste Alain, Heinrich Bellermann, Mel Bonis, Johannes Brahms, Anton Bruckner, Pauline Canissa-Fischer, Luigi Cherubini, Joseph Comellas, Andras Cserny, Robert Nathaniel Dett, Alphons Diepenbrock, Alfred Dufresne, Marcel Dupré, Robert Emmerich, Gabriel Fauré, Ange Flégier, Charles Gounod, Mozart Camargo Guarnieri, Richard de Guide, Gustav Holst, Maia de Carvalho Najla Jabor, Gabriel Jackson, Márton Jakobey, Josquin des Prez, Franz Paul Lachner, Charles Lefebvre, Alonso Lobo, Arthur Vincent Lourié, Daan Manneke, Jules Massenet, Felix Mendelssohn, Amélia de Mesquita, Frederic Mompou i Dencausse, Alberto Nepomuceno, Laura Constance Netzel, Johannes Ockeghem, Henrique José Pedro Maria Carlos Luis Oswald, Dora Pejačević, Antônio Sá Pereira, Jacques Guillaume de Sauville de la Presle, María Teresa Prieto, Rudolf Radecke, Antônio de Assis Republicano, Joseph Rheinberger, Gioacchino Antonio Rossini, Andrew Schneider, Franz Schreker, Richard Schweizer, Anton Yulyevich Simon, Glauco Velasquez, Matthijs Vermeulen, Solon Verrett, Fructuoso de Lima Vianna, Heitor Villa-Lobos, Edmundo Villani-Côrtes, Joel Weiss, Maude Valérie White, Charles Marie Jean Albert Widor.
Set in a modified version by Jean Mouton.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "Hail Mary", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2009-08-07
Line count: 10
Word count: 34
Salut à toi, Marie, pleine de grâce,
Le Seigneur est avec toi,
Tu es bénie parmi toutes les femmes
Et le fruit de tes entrailles est béni :
Jésus-Christ,
Fils du Dieu vivant.
Et bénies sont
Tes seins bienheureux,
Qui ont allaité le roi des rois
Et le Seigneur notre Dieu.