by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation Singable translation by Mabelle Shapleigh (flourished 1898-1938)
Within the Rhine reflecting
Language: English  after the German (Deutsch)
Within the Rhine reflecting
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- Singable translation by Mabelle Shapleigh (flourished 1898-1938)
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 11
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Bertram Shapleigh (1871 - 1940), "Within the Rhine reflecting", op. 32 (Fünf Lieder) no. 6, published 1901, also set in German (Deutsch)
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Dutch (Nederlands), a translation by Albrecht Rodenbach (1856 - 1880) , "Van het Dombeeld" ; composed by Lodewijk Mortelmans.
- Also set in English, a translation by James Thomson (1834 - 1882) ; composed by John Joseph Becker.
- Also set in English, a translation by Jacques Ahrem ; composed by William Gardiner Hammond.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
This page was added to the website: 2008-10-22