by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Emma Lazarus (1849 - 1887)
Die Jahre kommen und gehen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Die Jahre kommen und gehen, Geschlechter steigen ins Grab, doch nimmer vergeht die Liebe, die ich im Herzen hab. Nur einmal noch möcht ich dich sehen, und sinken vor dir aufs Knie, und sterbend zu dir sprechen: Madame, ich liebe Sie!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 25 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Bernhard Conradi , "Die Jahre kommen und gehen", op. 5 (Vier Lieder für eine mittlere Stimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 1, published 1874 [ medium voice and piano ], Dresden, Hoffarth [sung text not yet checked]
- by T. de Czerniewsky , "Die Jahre kommen und gehen", op. 2 no. 1, from Nachtklänge : Cyclus von sechs Liedern, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Carl Emil Theodor Ehrenberg (1878 - 1962), "Die Jahre kommen und gehen", op. 12 (Sechs Gedichte) no. 2 [sung text not yet checked]
- by Gerald M. Ginsburg (b. 1933), "Geheimnis", 2001, published c2003, from Aus Schmerzen zu Lieder, no. 8 [sung text not yet checked]
- by Oskar Guttmann (d. 1943), "Die Jahre kommen und gehen", op. 2 (Heine-Lieder (1904-1907)) no. 5, published 1911? [sung text not yet checked]
- by Henri Hartog , "Die Jahre kommen und gehen", op. 20 (Drei Liebeslieder) no. 1, published 1873 [sung text not yet checked]
- by R. Johndorff , "Die Jahre kommen und gehen", from Lieder, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Fabio Nieder (b. 1957), "Die Jahre kommen und gehen", 1982, published 1983 [ soprano and orchestra ], from Zwei sentimentale-ironische Lieder, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Yvan Renno , "Die Jahre kommen und gehen" [sung text not yet checked]
- by Gerhard Rühm (b. 1930), "Die Jahre kommen und gehen", 1949, from Fünf Chansons mit einem Vorspiel nach Gedichten von Heinrich Heine, no. 3 [sung text not yet checked]
- by (Karl) August Schuster (1807 - 1877), "Die Jahre kommen und gehen", op. 15 (Lieder), Heft 1 (4 Gesänge für Bass) no. 4, published 1832 [ bass and piano ], Leipzig: Hofmeister [sung text not yet checked]
- by Korstiaan Stougie (1908 - 1988), "Die Jahre", op. 10 no. 2c (1959) [sung text not yet checked]
- by Johann Vesque von Püttlingen (1803 - 1883), "Madam, ich liebe Sie", op. 41 (Ironische Lieder von H. Heine) no. 3, published 1851, from Die Heimkehr : 88 Gedichte aus H. Heine's Reisebildern, no. 25 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Danish (Dansk), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Peter Arnold Heise.
- Also set in Italian (Italiano), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Arturo Toscanini.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emma Lazarus) , appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881
- ENG English (Elizabeth Barrett Browning) , no title, appears in Last Poems, in Paraphrases on Heine, no. 6
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Les années vont et viennent", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 41
The years are coming and going
Language: English  after the German (Deutsch)
The years are coming and going, Whole races are borne to their rest; But never ceases the passion That burns within my breast. Only once more I would see thee, And make thee a low salaam, And with my dying breath, murmur: "I love you still, Madame!"
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Emma Lazarus (1849 - 1887), appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881 [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 25
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-04-18
Line count: 8
Word count: 47