by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Schöne, helle, goldne Sterne
Language: German (Deutsch)
Schöne, helle, goldne Sterne, Grüßt die Liebste in der Ferne, Sagt, daß ich noch immer sei Herzekrank und bleich und treu.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Nachgelesene Gedichte 1812-1827, no. 66 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by János Bókay (b. 1858), "Schöne, helle, gold'ne Sterne", published 1925, from Heine-dalok, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Don Forsythe (1932 - 2015), "Schöne, helle, goldne Sterne", published c2004-2005 [ low voice and piano ], from Eine Dichtererzählung - Winterzyklus, no. 5 [sung text not yet checked]
- by Gerald M. Ginsburg (b. 1933), "Albumblatt", 2002, published c2003, from Aus Schmerzen zu Lieder, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Robert Hermann (1869 - 1912), "Schöne, helle, gold'ne Sterne", op. 1 (Zwölf kleine Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte) no. 5, published 1893 [ medium voice and piano ], Offenbach, André [sung text not yet checked]
- by Heinrich Karl Johann Hofmann (1842 - 1902), "Schöne, helle, goldne Sterne", from Drei Lieder, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Rodrigo Ruiz , "Schöne, helle, goldne Sterne", R 3 no. 2 (2014), first performed 2018 [ voice and piano ], from Heine-Lieder, no. 2, Universal Edition [sung text checked 1 time]
- by Emerich von Stadion, Graf (1838 - 1901), "Schöne, helle, goldne Sterne", op. 43 (Lieder) no. 2 [sung text not yet checked]
- by Korstiaan Stougie (1908 - 1988), "Schöne, helle, goldne Sterne", op. 1 (124 liederen : 1925-1969) no. 125 (1952), published 1972, from Zeven Heine-liederen, no. 5 [sung text not yet checked]
- by Korstiaan Stougie (1908 - 1988), "Schöne, helle, goldne Sterne", op. 1 (124 liederen : 1925-1969) no. 71 (1944), published 1972 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Danish (Dansk), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Emil Hartmann.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Ambrose Davenport.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Grace E. Mellor.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Robert Caby.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Italian (Italiano), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Gilda Ruta.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Rodrigo Ruiz) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Rodrigo Ruiz) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-10-04
Line count: 4
Word count: 21