by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882)
Translation by Angelo Zanardini (1820 - 1893)
Language: Italian (Italiano)  after the English
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Angelo Zanardini (1820 - 1893)
Based on:
- a text in English by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), no title, appears in The Spanish Student, Act 3 scene 6, first published 1843 [an adaptation]
Based on:
- a text in Portuguese (Português) by Gil Vicente (c1470 - c1536), "Si dormís, doncella", appears in Farelos
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Luigi Caracciolo (1847 - 1887), "[No title]", published >>1877 [ voice, piano ], also set in English
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by (Paul) Jules Barbier (1825 - 1901) ; composed by Charles Gounod.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Emanuel von Geibel (1815 - 1884) , no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 24 ; composed by Heinrich, Freiherr von Bach, as Heinrich Molbe, John Böie, Ferdinand von Hiller, Adolf Jensen, Arno Kleffel, Otto Valdemar Malling, Friedrich August Naubert, Robert Schumann, Emil Sjögren, Hugo Wolf.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Günther Walling (1839 - 1896) ; composed by Hans Hermann.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Friedrich Siebmann.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Carl Hohfeld.
This page was added to the website: 2004-02-20